Translation of "Unverändert seit" in English
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
rnehrereh
Jahren
benutzt:
More
specifically,
the
following
series
have
been
used
unchanged
for
a
number
of
years:
EUbookshop v2
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
rnehreren
Jahren
benutzt:
More
specifically,
the
following
series
have
been
used
unchanged
for
a
number
of
years:
EUbookshop v2
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
mehreren
Jahren
benutzt:
More
specifically
the
following
series
have
been
used
unchanged
tor
a
number
of
years
EUbookshop v2
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
rnehrere'n
Jahren
benutzt:
More
specifically,
the
following
series
have
been
used
unchanged
for
a
number
of
years:
EUbookshop v2
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
rpehreren
Jahren
benutzt:
More
specifically,
the
following
series
have
been
used
unchanged
for
a
number
of
years:
EUbookshop v2
Alle
diese
Inventarbestandteile
sind
unverändert,
seit
das
Theater
errichtet
wurde.
All
these
fixtures
remain
unchanged
from
the
theater's
original
construction.
WikiMatrix v1
Folgende
Quellen
werden
unverändert
seit
rpehrereh
Jahren
benutzt:
More
specifically,
the
following
series
have
been
used
unchanged
for
a
number
of
years:
EUbookshop v2
Also,
der
Charakter
der
Cameron
Highlands
blieb
unverändert
seit
der
Kolonialzeit.
So,
much
of
the
character
of
the
Cameron
Highlands
has
remained
unchanged
since
colonial
times.
ParaCrawl v7.1
Tatti
ist
noch
zum
großen
Teil
unverändert
seit
dem
12.
Jahrhunde...
Tatti
is
still
unchanged
for
the
most
part
since
the
12th
century.
Its
his...
CCAligned v1
Die
Short-Positionen
sind
unverändert
seit
gestern
und
10,5
Prozent
höher
als
vergangene
Woche.
Short
positions
are
unchanged
from
yesterday
and
10.5%
higher
from
last
week
ParaCrawl v7.1
Der
Produktionsprozeß
–
gegründet
auf
strenger
Tradition
–
ist
unverändert
seit
Jahrhunderte.
Production
process
is
the
same
for
a
long
time,
based
on
severe
tradition.
ParaCrawl v7.1
Ildefonso
ist
eine
österreichische
Spezialität
deren
Rezept
unverändert
seit
1880
Anwendung
findet.
Ildefonso
is
an
Austrian
speciality,
of
which
the
recipe
has
remained
unchanged
since
1880.
CCAligned v1
Das
RC213V-Basiskonzept
für
2017
bleibt
unverändert,
seit
es
2012
eingeführt
wurde.
2017
RC213V
basic
concept
remains
as
it
has
been
applied
since
its
introduction
in
2012.
CCAligned v1
Das
Haus
heißt
Bakkelund
und
steht
fast
unverändert
seit
Hamsuns
Zeiten.
The
house
is
named
Bakkelund
(Hillgrove)
and
has
remained
almost
unaltered
since
Hamsun's
times.
ParaCrawl v7.1
Unverändert
seit
Jahrzehnten
darf
sich
dieses
Modell
gleichbleibender
Beliebtheit
erfreuen.
Unchanged
for
decades,
this
model
may
enjoy
constant
popularity.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Artikel
gibt
es,
unverändert,
seit
den
im
Jahr
1957
unterzeichneten
Römischen
Verträgen.
This
article
has
existed,
unchanged,
since
the
Treaty
of
Rome,
signed
in
1957.
TildeMODEL v2018
Du
bist
unverändert,
seit
ich
dich
zuletzt
aus
den
Ruinen
der
Bastille
kriechen
sah.
You
haven't
changed
one
bit
since
the
last
time
I
saw
you
crawling
from
the
ruins
of
la
Bastille.
OpenSubtitles v2018
Heute
gibt
es
immer
noch
18
Sorten,
die
unverändert
seit
Anbeginn
hergestellt
werden.
Today,
there
are
still
18
varieties
that
have
been
produced
unchanged
since
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosenrate
lag
in
der
Eurozone
im
November
bei
12,1%,
unverändert
seit
April.
Unemployment
in
EA17
for
November
was
at
12.1%,
described
as
stable
since
April.
ParaCrawl v7.1
Die
saisonbereinigte
Arbeitslosenquote
lag
im
Februar
bei
7,9
Prozent,
unverändert
seit
Beginn
des
Winters.
At
7.9
percent,
the
seasonally
adjusted
unemployment
rate
in
February
has
remained
unchanged
since
the
start
of
winter.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
wuchsen
von
13
auf
50
Bundesstaaten
und
haben
ihre
Verfassung
mehr
oder
weniger
unverändert
seit
1776
beibehalten.
The
United
States
grew
from
13
to
50
States,
keeping
the
same
Constitution
more
or
less
unchanged
since
1776.
Europarl v8
Brasilien
hat
laut
19%
der
Befragten
(18%
im
letzten
Jahr)
das
größte
Gewicht
in
der
Region,
gefolgt
von
den
Vereinigten
Staaten
(9%,
unverändert
seit
letztem
Jahr)
und
Venezuela
(9%
verglichen
mit
11%
im
letzten
Jahr).
Brazil
is
the
country
which
exercises
most
leadership
in
the
region,
mentioned
by
19%
of
respondents
(up
from
18%
last
year),
followed
by
the
United
States
(9%,
unchanged
from
last
year)
and
Venezuela
(9%,
down
from
11%
last
year).
WMT-News v2019
Jeder
Zylinder
beherbergt
etwa
10
Prozent
uralter
Luft,
eine
Zeitkapsel
unverfälschter
Treibhausgase
-
Kohlendioxid,
Methan,
Stickstoffoxid
-
alle
unverändert
seit
dem
Tag,
an
dem
der
Schnee
entstand
und
niederfiel.
Each
cylinder
is
about
10
percent
ancient
air,
a
pristine
time
capsule
of
greenhouse
gases
--
carbon
dioxide,
methane,
nitrous
oxide
--
all
unchanged
from
the
day
that
snow
formed
and
first
fell.
TED2013 v1.1
Bei
fast
allen
Fernsehproduktionen
der
Puppenkiste
kamen
diese
Kistendeckel,
die
nahezu
unverändert
seit
Ende
der
1950er
Jahre
verwendet
wurden,
zum
Einsatz.
These
very
box
tops
were
used
mostly
unchanged
since
the
end
of
the
1950s
in
almost
all
TV
productions
of
the
"Puppenkiste".
Wikipedia v1.0
Meine
Zuneigung
ist
unverändert,
seit
Ihr
mich
nach
München
rieft,
mich
aus
dem
Elend
rettetet
und
mich
mit
offenen
Armen
empfingt.
My
affection
for
you
is
the
same
as
it
was
the
day
you
called
me
to
Munich.
I
have
not
forgotten
you
saved
me
from
poverty,
welcomed
me
into
your
arms.
OpenSubtitles v2018
Die
Erwerbsbeteiligung
von
Männern
weist
unverändert
seit
1995
die
höchsten
Werte
in
dieser
Altersgruppe
auf,
während
die
Beteiligung
von
Frauen
in
allen
Altersgruppen
seit
1995
gestiegen
ist.
Participation
of
men
reaches
its
peak
during
this
age
group
without
change
since
1995,
whilst
participation
of
women
has
increased
in
all
age
groups
since
1995.
TildeMODEL v2018