Translation of "Unterwiesen" in English
Wir
werden
nicht
vom
Rat
unterwiesen.
We
are
not
instructed
by
the
Council.
Europarl v8
Patienten
können
sich
das
Mittel
selbst
spritzen,
nachdem
sie
entsprechend
unterwiesen
wurden.
Patients
may
inject
themselves
once
they
have
been
trained.
EMEA v3
Ärzte
sollten
im
Gebrauch
der
PDT
unterwiesen
werden.
Physicians
should
be
trained
in
the
use
of
PDT.
EMEA v3
Versuchen
Sie
keine
Selbstinfusion,
wenn
Sie
darin
noch
nicht
ausreichend
unterwiesen
sind.
Do
not
attempt
self-infusion
unless
properly
trained.
ELRC_2682 v1
Diese
Frauen
werden
außerdem
in
gesunder
Ernährung
und
Lebensmittelhygiene
unterwiesen.
These
women
will
also
receive
appropriate
training
in
nutrition
and
food
hygiene;
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
hat
sie
auch
die
Mitgliedstaaten
in
technischer
Hinsicht
unterwiesen.
Naturally
Member
States
too
received
technical
training
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
ihn
umfassend
unterwiesen,
General.
I've
given
him
full
instructions,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Tantony
wird
in
der
Zauberei
unterwiesen,
von
Mr.
Strange
persönlich.
Mr
Tantony
is
being
instructed
in
magic
by
Mr
Strange
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nun
in
deren
Gebrauch
von
einer
alten
Freundin
unterwiesen.
And
is
being
instructed
in
its
use
by
an
old
friend.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
unterwiesen,
wie
ich
Xiao-Da
das
Gift
verabreichen
soll.
He
instructed
me
to
kill
Ge
Xiao-Da
with
poison.
OpenSubtitles v2018
War
ich
denn
anders,
bevor
du
mich
unterwiesen
hast?
Was
I
any
different
when
you
taught
me?
OpenSubtitles v2018
In
der
Folgezeit
wurden
die
Anlage
erprobt
und
die
Giessmannschaften
unterwiesen.
In
the
ensuing
period
the
plant
was
tested
and
the
casting
teams
were
trained.
EUbookshop v2
Die
Mitarbeiter
werden
unterwiesen,
und
man
führt
Bewertungen
durch.
Staff
are
trained
and
assessments
made.
EUbookshop v2
Seither
möchte
sie
in
deine
Klause
eintreten
und
von
dir
unterwiesen
werden.
Since
then,
she
gives
me
no
peace.
She
wants
to
join
your
hermitage
and
take
instruction
from
you.
OpenSubtitles v2018
Und
abwägen
werde
nur
ich
selbst,
wer
unterwiesen
werden
soll.
My
own
counsel
will
I
keep
on
who
is
to
be
trained.
OpenSubtitles v2018
Musikalisch
wird
er
von
Alexander
Heringk
und
Christoph
Kittel
unterwiesen.
In
music
he
receives
instruction
from
Alexander
Heringk
and
Christoph
Kittel.
ParaCrawl v7.1
Papa
Jean
und
Mama
Jeanne
möchten
selbst
tiefer
unterwiesen
werden!
Papa
Jean
and
Mama
Jeanne
would
like
to
be
taught
more
deeply
themselves!
ParaCrawl v7.1