Translation of "Unterwiesen werden" in English
Ärzte
sollten
im
Gebrauch
der
PDT
unterwiesen
werden.
Physicians
should
be
trained
in
the
use
of
PDT.
EMEA v3
Außerdem
kann
der
Betreffende
nochmals
in
der
korrekten
Eingabeweise
unterwiesen
werden.
Finally,
when
the
questionnaires
have
been
keyed/coded,
they
must
be
storedmethodically
so
that
an
individual
questionnaire
can
easily
be
retrieved.
EUbookshop v2
Die
Mitarbeiter
werden
unterwiesen,
und
man
führt
Bewertungen
durch.
Staff
are
trained
and
assessments
made.
EUbookshop v2
Und
abwägen
werde
nur
ich
selbst,
wer
unterwiesen
werden
soll.
My
own
counsel
will
I
keep
on
who
is
to
be
trained.
OpenSubtitles v2018
Papa
Jean
und
Mama
Jeanne
möchten
selbst
tiefer
unterwiesen
werden!
Papa
Jean
and
Mama
Jeanne
would
like
to
be
taught
more
deeply
themselves!
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
baten
Gläubige
ständig
darum,
im
Beten
unterwiesen
zu
werden.
Nevertheless,
believers
constantly
requested
to
be
taught
how
to
pray.
ParaCrawl v7.1
Einmal
im
Jahr
müssen
Ihre
Arbeitnehmer
in
sicherheitsrelevanten
Themen
unterwiesen
werden.
Once
a
year,
your
employees
must
be
instructed
on
safety-related
topics.
ParaCrawl v7.1
Kinder
in
den
neuen
Ueberlebenstechniken
unterwiesen
werden
sollten.
There
came
pressure
from
a
segment
of
the
community
for
changes
to
be
made
in
the
school
curriculum
so
that
children
could
be
educated
in
the
new
survival
techniques.
EUbookshop v2
Und
darum
müsset
ihr
in
der
Wahrheit
unterwiesen
werden.
Consequently,
you
must
be
instructed
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Patienten
sollten
unterwiesen
werden,
dass
es
wichtig
ist,
dieses
Arzneimittel
nur
einmal
wöchentlich
einzunehmen.
Patients
should
be
instructed
on
the
importance
of
adhering
to
the
once-weekly
intakes.
ELRC_2682 v1
Deshalb
muß
der
Patient,
gewöhnlich
in
einem
Krankenhaus,
sorgfältig
in
ihrer
Bedienung
unterwiesen
werden.
The
patient
must
therefore
be
carefully
instructed,
usually
in
a
hospital,
in
their
use.
EuroPat v2
Endbenutzer
von
On-line-Systemen
wie
auch
manueller
bibliographischer
Systeme
sollten
in
der
Benutzung
der
Bibliothek
unterwiesen
werden.
End—users
of
on-line
systems
as
well
as
of
manual
bibliographical
systems
should
be
taught
the
use
of
the
library.
EUbookshop v2
Prüfet
euch
selbst,
wieweit
ihr
willig
seid,
in
der
Wahrheit
unterwiesen
zu
werden.
Examine
yourselves,
how
far
you
are
willing
to
be
instructed
in
truth.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
konnte
mein
Herz
getröstet,
aufgebaut,
gewarnt,
ermahnt
und
unterwiesen
werden.
In
this
way
my
heart
could
be
comforted,
encouraged,
warned,
reproved,
and
instructed.
ParaCrawl v7.1
An
den
Standorten
tätige
Lieferanten
werden
unterwiesen,
kontrolliert
und
zum
Teil
auch
auditiert.
Furthermore,
suppliers
working
on
site
are
instructed,
controlled
and,
to
a
certain
extent,
audited.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
des
EAD
sollten
unterwiesen
werden,
und
wir
brauchen
in
jeder
Vertretung
der
EU
einen
Kulturattaché.
EEAS
staff
should
be
trained,
and
a
cultural
attaché
is
needed
in
each
EU
representation.
Europarl v8
Patienten
und
Pflegepersonen
müssen
vom
Arzt
oder
anderen
entsprechend
qualifizierten
Fachkräften
im
korrekten
Gebrauch
der
Omnitrope
Durchstechflaschen,
der
Patronen
mit
dem
Lösungsmittel,
des
Transfer-Sets
und
des
Pens
unterwiesen
und
trainiert
werden.
Patients
and
caregivers
have
to
receive
appropriate
training
and
instruction
on
the
proper
use
of
the
Omnitrope
vials,
the
cartridges
with
solvent,
the
transfer
set
and
the
pen
from
the
physician
or
other
suitable
qualified
health
professionals.
EMEA v3
Patienten
sollten
entsprechend
unterwiesen
werden,
um
die
ersten
Anzeichen
einer
Überempfindlichkeitsreaktion
wie
Quaddeln,
generalisierte
Urtikaria,
Engegefühl
in
der
Brust,
Keuchen,
Hypotonie
und
Anaphylaxie
zu
erkennen.
Patients
should
be
informed
of
the
early
signs
of
hypersensitivity
reactions
including
hives,
generalised
urticaria,
tightness
of
the
chest,
wheezing,
hypotension,
and
anaphylaxis.
ELRC_2682 v1
Patienten
und
Pflegepersonen
müssen
vom
Arzt
oder
anderen
entsprechend
qualifizierten
Fachkräften
im
korrekten
Gebrauch
der
Omnitrope
Patronen
und
des
Pens
unterwiesen
und
trainiert
werden.
Patients
and
caregivers
have
to
receive
appropriate
training
and
instruction
on
the
proper
use
of
the
Omnitrope
cartridges
and
the
pen
from
the
physician
or
other
suitable
qualified
health
professionals.
EMEA v3
Die
Patienten
sollten
Polypropylenspritzen
mit
Schutzkappe
erhalten
und
sollten
unterwiesen
werden,
wie
0,5
ml
Lösung
in
die
Spritze
aufzuziehen
sind.
Patients
should
be
provided
with
capped
polypropylene
syringes
and
instructed
to
extract
0.5
mL
of
solution
into
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Der
Patient
oder
die
ihn
betreuende
Person
sollte
in
der
richtigen
Anwendungsmethodik
unterwiesen
werden,
bevor
er/sie
die
Injektion
(selbst)
durchführen
darf.
The
patient
or
carer
should
receive
training
to
ensure
understanding
of
the
administration
procedure
before
being
allowed
to
(self-)
inject.
ELRC_2682 v1
Die
Patienten
erhalten
Polypropylenspritzen
mit
Schutzkappe
und
werden
unterwiesen,
wie
0,5
ml
Lösung
in
die
Spritze
aufzuziehen
sind.
Patients
are
provided
with
capped
polypropylene
syringes
and
instructed
to
extract
0.5
ml
of
solution
into
the
syringe.
EMEA v3
Patienten
und
Pflegepersonen
müssen
vom
Arzt
oder
anderen
entsprechend
qualifizierten
Fachpersonal
im
korrekten
Gebrauch
der
Omnitrope
Patronen
und
des
Pens
unterwiesen
und
trainiert
werden.
Patients
and
caregivers
have
to
receive
appropriate
training
and
instruction
on
the
proper
use
of
the
Omnitrope
cartridges
and
the
pen
from
the
physician
or
other
suitable
qualified
health
professionals.
ELRC_2682 v1
Patienten
und
Pflegepersonen
müssen
vom
Arzt
oder
anderen
entsprechend
qualifizierten
Fachpersonal
im
korrekten
Gebrauch
der
Omnitrope
Durchstechflaschen,
der
Patronen
mit
dem
Lösungsmittel,
des
Transfer-Sets
und
des
Pens
unterwiesen
und
trainiert
werden.
Patients
and
caregivers
have
to
receive
appropriate
training
and
instruction
on
the
proper
use
of
the
Omnitrope
vials,
the
cartridges
with
solvent,
the
transfer
set
and
the
pen
from
the
physician
or
other
suitable
qualified
health
professionals.
ELRC_2682 v1
Um
dieses
Risiko
zu
minimieren,
sollten
Ärzte
unterwiesen
werden,
dass
es
zur
Untersuchung
der
Koagulation
empfehlenswert
ist,
Blutproben
zeitnah
zum
Plasma-Talspiegel
(trough
plasma
concentration)
von
Daptomycin
Hospira
zu
entnehmen.
To
minimise
this
risk,
physicians
should
be
advised
that
for
coagulation
levels
testing
it
is
recommended
to
draw
blood
samples
near
the
time
of
Daptomycin
Hospira
trough
plasma
concentration.
ELRC_2682 v1