Translation of "Unterstützung sicherstellen" in English

Die Europäische Kommission möchte auch die finanzielle Unterstützung der Unternehmen sicherstellen, die diese Erzeugnisse herstellen.
The European Commission also wishes to ensure financial support for the firms manufacturing these products.
Europarl v8

Nicht einmal ein Notappell durch Putin selbst im Fernsehen konnte eine breitere öffentliche Unterstützung sicherstellen.
Not even an emergency television appeal by Putin himself could secure broader public support.
News-Commentary v14

Das Programm würde den erforderlichen Rahmen vorgeben und die Finanzierung einer solchen Unterstützung sicherstellen.
The Programme would provide for the necessary framework and funding for such support.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligung der EU an diesem Prozess könnte die notwendige Unterstützung sicherstellen, damit dieser Dialog unter idealen Bedingungen durchgeführt wird.
Indeed, the EU's involvement in this process may provide the support needed for this dialogue to be carried out in ideal conditions.
Europarl v8

Die Kommission sollte eine wirksame Verwaltung der Hilfsmaßnahmen für die Entwicklungsländer und die am wenigsten entwickelten Länder sowie Transparenz und Effektivität bei der Verteilung der finanziellen Unterstützung sicherstellen.
The Commission should ensure effective administration of aid measures for developing and the least developed countries and transparency and efficiency in the distribution of financial aid.
Europarl v8

Wir arbeiten derzeit an Konzepten, wie wir zusätzliche Ressourcen in der Generaldirektion Wettbewerb einsetzen können, aber dazu müssen wir zunächst die Unterstützung der Haushaltsbehörde sicherstellen.
We are beginning to form ideas about how to deploy additional resources within the competition DG but we must first secure the support of the budgetary authority.
Europarl v8

Für den Weg, den wir geplant haben, müssen wir nunmehr die größtmögliche internationale Unterstützung vorbereiten und sicherstellen.
We must now prepare and secure the widest possible international support for the way ahead that we have planned.
Europarl v8

Bei der notwendigen Unterbringung von Flüchtlingen dürfen die Bedürfnisse der Menschen vor Ort nicht aus dem Blickfeld geraten, wenn man die breite Unterstützung der Bevölkerung sicherstellen möchte.
While there is a need to accommodate refugees, addressing the needs of the local population is indisputable to garner full public support.
TildeMODEL v2018

Ich bin zuversichtlich, dass der tiefgreifende Umstrukturierungsplan die künftige Rentabilität der Bank ohne weitere staatliche Unterstützung sicherstellen wird.
I am satisfied that Kommunalkredit's profound restructuring plan will ensure the bank's future viability without continued state support.
TildeMODEL v2018

Ich vertraue darauf, dass wir und die Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Expertengruppe sicherstellen können, dass die Richtlinie der Forschung, der Innovation und dem öffentlichen Interesse dient und nicht etwa gegen sie arbeitet".
I am confident that the expert group will help us and Member States to ensure that the Directive will work for research, innovation and the public interest not against them."
TildeMODEL v2018

Sie muss jedoch bei jeder staatlichen Unterstützung sicherstellen, dass diese nicht den Wettbewerb verfälscht, vor allem zwischen terrestrischen, Kabel- und Satellitenplattformen.“
However, it needs to make sure that any state support does not distort competition, in particular between terrestrial,
TildeMODEL v2018

Gleichwohl müssen die Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Kommission sicherstellen, dass die für die Kohäsionspolitik bereitstehenden Ressourcen tatsächlich Maßnahmen zugute kommen, die die größte Wirkung in Bezug auf Wachstum und Beschäftigung zeitigen.
Nevertheless, Member States, with the support of the Commission, need to ensure that cohesion policy resources genuinely concentrate on actions generating the greatest impact in terms of growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Sie soll als Zentrale für Einsatzkapazitäten und Expertise fungieren, den einzelstaatlichen Grenzschutzbehörden praktische Unterstützung leisten und sicherstellen, dass das System funktioniert.
It needs to be a centre of operational capacity and expertise, a practical support to national border guard authorities, and a guarantor that the system will perform effectively.
TildeMODEL v2018

Daher schlägt sie ein einziges Rahmenprogramm vor, jedoch mit separaten Aktionsbereichen, die eine angemessene Unterstützung sicherstellen sollen.
That's why it is proposing a single framework programme, but with separate strands to provide appropriate support.
TildeMODEL v2018

Die gemeinschaftliche Unterstützung muß sicherstellen, daß die bestehenden Infrastrukturen optimal genutzt werden, und dank der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit eine rationelle und wirtschaftlich vernünftige Entwicklung der For schungsinfrastrukturen ermöglichen.
This involves encouraging the transfer of technology, ensuring the availability of risk capital, help­ing to protect intellectual property rights, and developing human resources.
EUbookshop v2

Damit die Kommission den Fortschritt des Vertrages und die Einhaltung aller EU-Bedingungen für diefinanzielle Unterstützung verfolgen und sicherstellen kann, müssen die Vertragsparteien (über den Koordinator) regelmäßige Berichte sowie Berichte zum Ende der Vertragslaufzeit zusammen mit einer Aufstellung der entstandenen Kosten einreichen.
So that the Commission can monitor the contract’s progress and ensure it complies with EU conditionsfor financial support, contractors must submit (through the coordinator) periodic reports and an end-of-term report, together with statements of expenses incurred.
EUbookshop v2

Unterstützung gewähren und sicherstellen, dass insbesondere gemeinnützige Einrichtungen nicht zur Finanzierung des Terrorismus missbraucht werden können.
Turkey should provide the widest possible range of assistance to other countries’ lawenforcement and regulatory authorities for terrorist financing investigations and ensure thatentities, in particular non profit organisations, cannot be misused to finance terrorism.
EUbookshop v2

Ferner bestehen geeignete Alternativen zur To desstrafe, die den Bedürfnissen der Opfer ent sprechen und deren angemessene Unterstützung sicherstellen.
Besides, there are appropriate alternatives to the death penalty which respond to their needs and ensure adequate assistance to them.
EUbookshop v2

Der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission Joaquín Almunia sagte dazu: „Ich bin zuversichtlich, dass der tiefgreifende Umstrukturierungsplan die künftige Rentabilität der Bank ohne weitere staatliche Unterstützung sicherstellen wird.
Commission Vice-President Joaquin Almunia, in charge of competition policy, said: "I am satisfied that Kommunalkredit's profound restructuring plan will ensure the bank's future viability without continued state support.
ParaCrawl v7.1

Die griechischen Behörden sollen mit Unterstützung der EU sicherstellen, dass Asylsuchende einen realen Zugang zu einem fairen und effizienten Asylverfahren erhalten, das sich nach Einzelansprüchen und nicht nach der Staatsangehörigkeit richtet.
Greek authorities, with EU support, should ensure asylum seekers have meaningful access to a fair and efficient asylum procedure based on individual claims, not nationality.
ParaCrawl v7.1

Jedoch bis 2 Fuß unten wird gehen oder sogar mehr, empfohlen, sowie auslaufender Kleber in der Unterseite der Bohrung also sie kann um den Pfosten trocknen und das höchste Niveau der Unterstützung so sicherstellen.
However, going down to 2 feet or even more, is recommended as well as pouring cement in the bottom of the hole so it can dry around the pole, thus ensuring the highest level of support.
ParaCrawl v7.1

Dienstleistungen und Unterstützung, die sicherstellen, dass Ihre Systeme effizient sind und die strengsten Konformitätsanforderungen einhalten oder übertreffen.
Services and support that ensure your systems meet or exceed the most stringent compliance requirements.
CCAligned v1

Die Hoffnungen waren groß für die Celta Fans die einen großen Auftritt bei diesem ersten Heimspiel hinlegten, Sehenswürdigkeiten und Autos in der ganzen Stadt waren für diesen Anlass mit blauen Bändern geschmückt, und das Team reagierte gut auf dem Spielfeld, gut spielend gegen ein Team wie Manchester United, aber Rashford's Tor bedeutet nun, dass Celta einen fast aussichtslosen Kampf im kultigen Old Trafford haben wird, wo die United Fans bereits eine schwierige Kulisse durch die ständige Unterstützung ihrer Mannschaft sicherstellen.
Hopes were high for the Celta fans who made quite a reception on the first hand home game, monuments and cars were rapped with blue ribbons throughout the city for the occasion, and the team responded well on the field playing well against a team such as Manchester United, but Rashford's goal now means that Celta will have an uphill battle at the iconic Old Trafford were United's fans are sure to make it a difficult environment with their constant support if their team.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie ihre Blüten verdickt, werden diese von all dem Harz nach unten gedrückt werden, weshalb Du die richtige Unterstützung sicherstellen solltest, um ihr zu helfen, ihre Ladung zu tragen.
As she thickens up her buds, that will be heavy from all the resin, you want to ensure proper support to help her carry her load.
ParaCrawl v7.1

Die Empfänger der Personendaten sind Subjekte, die die Entwicklung, Verwaltung und Unterstützung der Informationstechnologie sicherstellen, die das externe Audit sicherstellenden Subjekte, die Telekommunikationsdienstleister, die Gesellschaft, auf deren Servers die Personendaten gespeichert wurden.
The recipients of the personal data are subjects that ensure the development, management and support of the information technology, the external audit ensuring entities, the telecommunications service providers, the company on whose servers the personal data has been stored.
ParaCrawl v7.1

Sollten sie anfangen, den Zehnten zu geben, würde dies eine solide Basis der Unterstützung sicherstellen, wodurch das Evangelium wie befohlen an alle Enden der Erde verbreitet werden könnte.
If they commenced with Tithing, it would ensure a solid foundation of support by which the gospel could be spread to the ends of the earth, as commanded.
ParaCrawl v7.1