Translation of "Unterstützung gewährleisten" in English
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ausreichende
standortbezogene
Notrufdienste
und
deren
sprachliche
Unterstützung
gewährleisten.
The
Member
States
should
provide
adequate
location-enhanced
emergency
services
and
language
support.
TildeMODEL v2018
Support
gewährleisten
(Unterstützung
und
Betreuung)
To
suply
support
(assistance
und
support)
CCAligned v1
Um
eine
professionelle
Unterstützung
zu
gewährleisten,
benötigen
wir
folgende
Angaben:
To
ensure
professional
assistance,
we
require
the
following
details:
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
lässt
sich
eine
flächendeckende
technische
Versorgung
und
Unterstützung
gewährleisten.
In
this
way,
it
is
possible
to
ensure
comprehensive
technical
provision
and
support.
EuroPat v2
Gleichzeitig
müssen
sie
stabil
sein,
um
Stabilität
und
Unterstützung
gewährleisten
zu
können.
At
the
same
time,
it
has
to
be
solid
enough
to
guarantee
stability
and
support.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
unsere
volle
Unterstützung,
zu
gewährleisten,
dass
die
Verantwortlichen
vor
Gericht
gestellt
werden.
They
have
our
full
support
to
ensure
that
those
responsible
will
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Dieser
neue
Mechanismus
wird
eine
genauere
Kontrolle
und
Koordinierung
der
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
KMU
gewährleisten.
This
new
mechanism
will
ensure
closer
monitoring
and
coordinated
action
in
support
of
SMEs.
TildeMODEL v2018
Sie
hoffe,
dass
der
litauische
Ratsvorsitz
eine
starke
Unterstützung
dieses
Projekts
gewährleisten
wird.
She
hoped
that
the
Lithuanian
presidency
would
provide
strong
support
for
this
project.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenarbeit
sollte
auch
öffentlich-private
Partnerschaften
einschließen,
die
die
notwendige
Unterstützung
und
Finanzierung
gewährleisten
können.
This
cooperation
should
enable
public/private
partnership
arrangements
to
be
set
up
in
order
to
ensure
support
and
adequate
funding.
EUbookshop v2
Mit
unserem
Quick-Download
des
Teamviewers
können
wir
Ihnen
bei
Bedarf
rasch
und
unkompliziert
optimale
Unterstützung
gewährleisten.
With
our
quick
download
of
the
Teamviewer
we
can
provide
you
with
fast
and
easy
an
optimal
support.
CCAligned v1
Der
richtige
Personalbestand
ist
ebenfalls
von
entscheidender
Bedeutung,
um
eine
angemessene
Unterstützung
zu
gewährleisten.
Correct
staffing
levels
are
vital
as
well
to
ensure
proper
support.
ParaCrawl v7.1
Die
am
größten
Maße
verfügt
über
ein
Doppel-Tischgestell,
um
größtmögliche
Unterstützung
zu
gewährleisten.
The
larger
measurements
is
featured
with
a
double
base
to
offer
the
right
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
werden
häufig
von
ArbeitsassistentInnen
an
RehaberaterInnen
verwiesen,
um
eine
langfristige
Unterstützung
zu
gewährleisten.
Often
clients
are
transferred
from
the
job
assistant
to
the
rehabilitation
counsellor
in
order
to
assure
long-term
support.
ParaCrawl v7.1
Gerne
bieten
wir
Ihnen
unsere
Unterstützung
an
und
gewährleisten
so
einen
für
Sie
angenehmeren
Bauverlauf.
We
gladly
offer
our
support
to
you
and
thus
ensure
a
building
process
runs
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Optimale
Wartung
und
Unterstützung
gewährleisten
Ihrem
Unternehmen
eine
zuverlässigere,
qualitätsstärkere
und
kosteneffektivere
Energieversorgung.
With
optimal
maintenance
and
support,
your
business
will
have
more
reliable,
higher
quality
and
more
cost-effective
power.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Erfahrung,
Wissen
und
Unterstützung
zu
gewährleisten,
bleiben
wir
ausgezeichnete
praktische
Ausbildung.
Our
experience,
knowledge
and
support
to
ensure
we
remain
excellent
practical
training.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
den
Flüchtlingen,
die
in
Europäischen
Ländern
ankommen,
menschenwürdige
Lebensbedingungen
und
Unterstützung
gewährleisten.
The
must
guarantee
decent
living
conditions
and
support
for
refugees
arriving
in
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterstützungsbüro
für
Asylfragen
wird
daher
eingerichtet,
um
eine
anhaltende
Unterstützung
zu
gewährleisten
und
so
einen
einheitlichen
Ansatz
zu
fördern
und
den
unter
besonderem
Druck
stehenden
Ländern
aktive
Unterstützung
zu
geben.
The
Asylum
Support
Office
is
therefore
being
set
up
to
provide
ongoing
support
to
enhance
a
consistent
approach
and
to
provide
active
support
for
countries
under
particular
pressure.
Europarl v8
Wir
bestehen
auch
auf
der
Notwendigkeit
einer
langfristigen
Strategieplanung
für
die
Gebäude
des
Europäischen
Parlaments,
um
sowohl
für
dieses
Jahr
als
auch
für
die
kommenden
Jahre
eine
zufriedenstellende
finanzielle
Unterstützung
zu
gewährleisten.
We
have
also
insisted
on
the
need
for
long-term
policy
planning
for
European
Parliament
buildings,
in
a
bid
to
safeguard
satisfactory
financial
support
both
now
and
in
coming
years.
Europarl v8
Allerdings
hat
der
ehrenwerte
Herr
Abgeordnete
vollkommen
Recht,
dass
unbedingt
sichergestellt
werden
muss,
dass
die
Rechte
der
Menschen
nicht
verletzt
werden
und
dass
wir
humanitäre
Unterstützung
gewährleisten.
However,
the
honourable
gentleman
is
completely
right
that
the
significant
part
of
this
is
to
make
sure
that
people's
rights
are
not
violated
and
that
we
ensure
humanitarian
support
is
given.
Europarl v8
Sehr
oft
wurde
in
der
Vergangenheit
versucht,
diese
Hilfe
in
Form
rein
finanzieller
Unterstützung
zu
gewährleisten.
In
the
past,
attempts
have
often
been
made
to
supply
this
aid
purely
in
the
form
of
financial
support.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
die
Mitgliedstaaten
nochmals
ihre
Solidarität
mit
denjenigen
unter
ihnen
betont,
die
am
stärksten
von
Migrationsbewegungen
betroffen
sind,
und
ihre
Bereitschaft
bekräftigt,
die
nötige
Unterstützung
zu
gewährleisten,
sollte
es
die
weitere
Situation
erfordern.
Furthermore,
the
Member
States
have
underlined
once
again
their
solidarity
with
those
of
their
number
most
directly
affected
by
migratory
movements,
and
have
reiterated
their
readiness
to
provide
necessary
support
as
the
situation
evolves.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
EU
muss
dabei
jedoch
über
eine
rein
politische
Erklärung
ihrer
Unterstützung
hinausgehen
und
durch
die
Umsetzung
der
Reformen
praktische
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
gewährleisten.
The
EU's
involvement
must
not
be
limited
just
to
declarative
political
support,
but
must
also
contain
very
real
cooperation
and
assistance
with
the
implementation
of
reforms.
Europarl v8
Der
Beitrag
der
EU
für
die
Entwicklungsländer
muss
bis
2020
mindestens
30
Mrd.
EUR
pro
Jahr
betragen,
und
bereits
2012
müssen
wir
beträchtliche
Unterstützung
für
Umstrukturierungsmaßnahmen
gewährleisten.
The
EU's
contributions
to
developing
countries
must
be
at
least
EUR
30
billion
per
year
by
2020
and
we
must
provide
substantial
support
for
restructuring
measures
as
early
as
2012.
Europarl v8
Wir
sollten
für
gegenwärtige
EU-Programme
(Erasmus,
Erasmus
Mundus,
Leonardo
da
Vinci)
eine
stärkere
finanzielle
Unterstützung
gewährleisten
und
neue
Initiativen
schaffen,
die
es
jungen
Menschen
ermöglichen,
im
Ausland
zu
lernen
und
Erfahrungen
zu
sammeln
und
die
zudem
die
finanziellen
und
administrativen
Möglichkeiten
bieten,
diese
Erfahrungen
bei
der
Arbeit
im
eigenen
Land
zu
nutzen.
We
should
ensure
greater
financial
support
for
current
EU
programmes
(Erasmus,
Erasmus
Mundus,
Leonardo
da
Vinci)
and
establish
new
initiatives
which
will
help
young
people
to
learn
and
to
gain
experience
abroad,
and
will
also
provide
the
financial
and
administrative
possibilities
necessary
to
use
this
support
at
work
in
their
own
country.
Europarl v8