Translation of "Unterstützung gewährleisten" in English

Die Mitgliedstaaten sollten ausreichende standortbezogene Notrufdienste und deren sprachliche Unterstützung gewährleisten.
The Member States should provide adequate location-enhanced emergency services and language support.
TildeMODEL v2018

Support gewährleisten (Unterstützung und Betreuung)
To suply support (assistance und support)
CCAligned v1

Um eine professionelle Unterstützung zu gewährleisten, benötigen wir folgende Angaben:
To ensure professional assistance, we require the following details:
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise lässt sich eine flächendeckende technische Versorgung und Unterstützung gewährleisten.
In this way, it is possible to ensure comprehensive technical provision and support.
EuroPat v2

Gleichzeitig müssen sie stabil sein, um Stabilität und Unterstützung gewährleisten zu können.
At the same time, it has to be solid enough to guarantee stability and support.
ParaCrawl v7.1

Sie haben unsere volle Unterstützung, zu gewährleisten, dass die Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden.
They have our full support to ensure that those responsible will be brought to justice.
Europarl v8

Dieser neue Mechanismus wird eine genauere Kontrolle und Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der KMU gewährleisten.
This new mechanism will ensure closer monitoring and coordinated action in support of SMEs.
TildeMODEL v2018

Sie hoffe, dass der litauische Ratsvorsitz eine starke Unterstützung dieses Projekts gewährleisten wird.
She hoped that the Lithuanian presidency would provide strong support for this project.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenarbeit sollte auch öffentlich-private Partnerschaften einschließen, die die notwendige Unterstützung und Finanzierung gewährleisten können.
This cooperation should enable public/private partnership arrangements to be set up in order to ensure support and adequate funding.
EUbookshop v2

Mit unserem Quick-Download des Teamviewers können wir Ihnen bei Bedarf rasch und unkompliziert optimale Unterstützung gewährleisten.
With our quick download of the Teamviewer we can provide you with fast and easy an optimal support.
CCAligned v1

Der richtige Personalbestand ist ebenfalls von entscheidender Bedeutung, um eine angemessene Unterstützung zu gewährleisten.
Correct staffing levels are vital as well to ensure proper support.
ParaCrawl v7.1

Die am größten Maße verfügt über ein Doppel-Tischgestell, um größtmögliche Unterstützung zu gewährleisten.
The larger measurements is featured with a double base to offer the right support.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden werden häufig von ArbeitsassistentInnen an RehaberaterInnen verwiesen, um eine langfristige Unterstützung zu gewährleisten.
Often clients are transferred from the job assistant to the rehabilitation counsellor in order to assure long-term support.
ParaCrawl v7.1

Gerne bieten wir Ihnen unsere Unterstützung an und gewährleisten so einen für Sie angenehmeren Bauverlauf.
We gladly offer our support to you and thus ensure a building process runs smoothly.
ParaCrawl v7.1

Optimale Wartung und Unterstützung gewährleisten Ihrem Unternehmen eine zuverlässigere, qualitätsstärkere und kosteneffektivere Energieversorgung.
With optimal maintenance and support, your business will have more reliable, higher quality and more cost-effective power.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erfahrung, Wissen und Unterstützung zu gewährleisten, bleiben wir ausgezeichnete praktische Ausbildung.
Our experience, knowledge and support to ensure we remain excellent practical training.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen den Flüchtlingen, die in Europäischen Ländern ankommen, menschenwürdige Lebensbedingungen und Unterstützung gewährleisten.
The must guarantee decent living conditions and support for refugees arriving in European countries.
ParaCrawl v7.1

Das Unterstützungsbüro für Asylfragen wird daher eingerichtet, um eine anhaltende Unterstützung zu gewährleisten und so einen einheitlichen Ansatz zu fördern und den unter besonderem Druck stehenden Ländern aktive Unterstützung zu geben.
The Asylum Support Office is therefore being set up to provide ongoing support to enhance a consistent approach and to provide active support for countries under particular pressure.
Europarl v8

Wir bestehen auch auf der Notwendigkeit einer langfristigen Strategieplanung für die Gebäude des Europäischen Parlaments, um sowohl für dieses Jahr als auch für die kommenden Jahre eine zufriedenstellende finanzielle Unterstützung zu gewährleisten.
We have also insisted on the need for long-term policy planning for European Parliament buildings, in a bid to safeguard satisfactory financial support both now and in coming years.
Europarl v8

Allerdings hat der ehrenwerte Herr Abgeordnete vollkommen Recht, dass unbedingt sichergestellt werden muss, dass die Rechte der Menschen nicht verletzt werden und dass wir humanitäre Unterstützung gewährleisten.
However, the honourable gentleman is completely right that the significant part of this is to make sure that people's rights are not violated and that we ensure humanitarian support is given.
Europarl v8

Sehr oft wurde in der Vergangenheit versucht, diese Hilfe in Form rein finanzieller Unterstützung zu gewährleisten.
In the past, attempts have often been made to supply this aid purely in the form of financial support.
Europarl v8

Darüber hinaus haben die Mitgliedstaaten nochmals ihre Solidarität mit denjenigen unter ihnen betont, die am stärksten von Migrationsbewegungen betroffen sind, und ihre Bereitschaft bekräftigt, die nötige Unterstützung zu gewährleisten, sollte es die weitere Situation erfordern.
Furthermore, the Member States have underlined once again their solidarity with those of their number most directly affected by migratory movements, and have reiterated their readiness to provide necessary support as the situation evolves.
Europarl v8

Die Beteiligung der EU muss dabei jedoch über eine rein politische Erklärung ihrer Unterstützung hinausgehen und durch die Umsetzung der Reformen praktische Zusammenarbeit und Unterstützung gewährleisten.
The EU's involvement must not be limited just to declarative political support, but must also contain very real cooperation and assistance with the implementation of reforms.
Europarl v8

Der Beitrag der EU für die Entwicklungsländer muss bis 2020 mindestens 30 Mrd. EUR pro Jahr betragen, und bereits 2012 müssen wir beträchtliche Unterstützung für Umstrukturierungsmaßnahmen gewährleisten.
The EU's contributions to developing countries must be at least EUR 30 billion per year by 2020 and we must provide substantial support for restructuring measures as early as 2012.
Europarl v8

Wir sollten für gegenwärtige EU-Programme (Erasmus, Erasmus Mundus, Leonardo da Vinci) eine stärkere finanzielle Unterstützung gewährleisten und neue Initiativen schaffen, die es jungen Menschen ermöglichen, im Ausland zu lernen und Erfahrungen zu sammeln und die zudem die finanziellen und administrativen Möglichkeiten bieten, diese Erfahrungen bei der Arbeit im eigenen Land zu nutzen.
We should ensure greater financial support for current EU programmes (Erasmus, Erasmus Mundus, Leonardo da Vinci) and establish new initiatives which will help young people to learn and to gain experience abroad, and will also provide the financial and administrative possibilities necessary to use this support at work in their own country.
Europarl v8