Translation of "Unterstützung bezüglich" in English

Mit Freude begrüße ich die Unterstützung unserer Vorstellungen bezüglich der externen Beziehungen.
I am pleased to welcome the support for our thinking in the sphere of external relations.
Europarl v8

Ich erwarte Ihre volle Unterstützung bezüglich des Haushaltsplans des Vorsitzenden.
I will expect your full support for speaker donatello's budget, okay? Absolutely.
OpenSubtitles v2018

Brauchen Sie auf schnellstem Weg unsere Unterstützung bezüglich Ihres Applikationsprozesses?
Do you need the fastest way to mobilize our support of your application process?
CCAligned v1

Wilhelm Hyacinth reiste nach Paris, um sich die Unterstützung Frankreichs bezüglich seiner Erbansprüche zu sichern.
William Hyacinth traveled to Paris to secure the support of France with regard to his rights of inheritance.
Wikipedia v1.0

Es erfolgt auch keine graphische Unterstützung bezüglich der Lokalisierung des Fehlers innerhalb des Stromlaufplans.
Also, there is no graphic support with respect to localizing the error within the circuit diagram. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Wichtig:Bitte folgen Sie diesem Link wenn Sie Unterstützung bezüglich einer unserer Graphenvisualisierungs-Bibliotheken benötigen.
Please follow this link if you need support regarding one of our diagramming libraries.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass ausländischen Gästen Unterstützung bezüglich des Visums zur Verfügung steht.
Please note that visa support is available to foreign guests.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen die von der italienischen Regierung gewährte Unterstützung bezüglich des Ausbaus der Kapazitäten der libyschen Marine für diesen Zweck.
We welcome the support given by the Italian authorities to the development of Libyan naval capacities for this purpose.
Europarl v8

Ich habe interessiert zugehört, als ein Kollege weitere Unterstützung bezüglich des Unterstützungsbüros für Asylfragen verlangte, aber ich fürchte, ich habe die Änderungsvorschläge nicht mitbekommen, die er zu diesem Thema vorgelegt hat.
I was very interested to hear a colleague arguing for additional support out there, in terms of the Asylum Support Office, but I am afraid I missed the amendments which he tabled on that topic.
Europarl v8

Ich möchte der Kommission außerdem zu der Tatsache gratulieren, daß 1997 zum Jahr gegen den Rassismus ausgerufen wird, und danke der Kommission für ihre Unterstützung bezüglich der Schaffung einer EUBeobachtungsstelle für Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus, die auf dem Florenzer Gipfel bestätigt wurde und gemäß den Empfehlungen des Beratenden Ausschusses errichtet werden soll.
Equally, I would like to congratulate the Commission on the fact that 1997 will be the year against racism and to thank the Commission for its support for the EU observatory to monitor racism, xenophobia and anti-semitism, to be set up in line with the recommendations of the Consultative Commission and endorsed at the Florence summit.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die Unterstützung des Parlaments bezüglich des Konzepts, das sie 2007 in ihrer Mitteilung "Ein Europa der Ergebnisse - Anwendung des Gemeinschaftsrechts" verabschiedet hat.
The Commission welcomes the support given by Parliament to the approach it adopted in its 2007 communication entitled 'A Europe of results - applying Community law'.
Europarl v8

Danken möchte ich Ihnen weiterhin für Ihre Unterstützung bezüglich der Einführung der Sanktionen gegen Terroristen, Einzelpersonen und Regime, die Menschen unterdrücken und ihnen ihre Menschenrechte verweigern.
I would also like to thank you for your support with regard to the introduction of sanctions against terrorists, individuals or regimes that oppress people and deny them their human rights.
Europarl v8

Eines der Dinge, die unsere eigene Untersuchung in die Wege geleitet hat, und dieser Ausschuss hat hierüber eine entsprechende Studie in Auftrag gegeben, ist es zu beweisen, dass nichts über genügend koordinierte Aktivitäten bei der Unterstützung von Menschen bezüglich der Anerkennung ihrer Rechte unter gegenseitiger Anerkennung geht.
One of the things that our own research has done, and this committee commissioned research on this topic, is to demonstrate the fact that there is nothing like enough coordinated activity on helping people to recognise their rights under mutual recognition.
Europarl v8

Es hat hier im Haus Diskussionen gegeben - und ich bedanke mich für die große Unterstützung des Hauses bezüglich der vorgeschlagenen Schaffung einer sogenannten Übergangsregion für die kommende Funktionsperiode.
This has been discussed in this House and I would like to thank Parliament for its substantial support for the proposed creation of a so-called transitional region in the next period. We have had frequent discussions on this subject.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund begrüßt die Kommission die laufende Unterstützung des Parlaments bezüglich der Anstrengungen zum Schutz des reichhaltigen und vielseitigen natürlichen Erbes Europas.
Against this background, the Commission welcomes the consistent support that Parliament has given to efforts to protect Europe's rich and varied natural heritage.
Europarl v8

Außerdem möchte ich den Schattenberichterstattern des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie sowie dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit für ihre konstruktive Unterstützung bezüglich des BONUS-Programms danken.
I would also like to thank the shadow rapporteurs on the Committee on Industry, Research and Energy for their constructive support and I would like to acknowledge the supportive opinion of the European Parliament's Committee on the Environment, Public Health and Food Safety concerning the BONUS programme.
Europarl v8

Wer das Grundprinzip der Solidarität in Form der Unterstützung Polens bezüglich freier Exporte und gleicher Ausfuhrbedingungen verletzt, wird von diesem Parlament als Partner betrachtet.
Someone who breaches the fundamental principle of solidarity, helping Poland in relation to free export, equal export conditions, is considered a partner by this House.
Europarl v8

Dieser Bericht hat meine uneingeschränkte Unterstützung, insbesondere bezüglich der Forderung nach einer europäischen Agrarpolitik, die auch den vielfältigen Funktionen der Landwirtschaft Rechnung trägt, vor allem bei der Verhinderung der Landflucht, bei der Raumordnung und der Erhaltung der Umwelt, der Landschaft und des kulturellen Erbes, wobei auch der Begrifft des territorialen Zusammenhalts eingeführt wurde.
I fully support this report, in particular with regard to calling for a European agricultural policy that also takes account of the multiple functions of farming, specifically maintaining the rural population, regional planning and the preservation of the environment, the landscape and the cultural heritage, also introducing the concept of territorial cohesion.
Europarl v8

Um dieser Aufgabe gerecht werden zu können, benötigen die Vertreter der Vereinten Nationen vor Ort (einschließlich der Leiter von Friedenssicherungseinsätzen) konkrete Unterstützung bezüglich der umfassenderen Aspekte der Friedenskonsolidierungsstrategie, insbesondere im Bereich der Rechtsstaatlichkeit.
To address this task, United Nations field representatives (including heads of peacekeeping operations) require dedicated support on the broader aspects of peacebuilding strategy, especially in the area of rule of law.
MultiUN v1

Wir, das abchasische Volk, sind dankbar, hat er bei einer kleinen Feier gesagt, als Anspielung auf die Unterstützung Moskaus, insbesondere bezüglich der Entscheidung, Abchasiens Selbständigkeit anzuerkennen.
We, the Abkhazian people, are thankful, he said during a small ceremony, alluding to the support from Moscow, and particularly to the decision to recognise the independence of Abkhazia.
WMT-News v2019

Außerdem hatte der Ausschuß in seiner Initiativstellungnahme zu dem "Vierten gemeinschaftlichen Rahmenprogramm im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung" vom 26. Mai 19937 bereits für die Einrichtung eines "Nutzungsfonds" plädiert, der den KMU eine umfassende Unterstützung insbesondere bezüglich der Vorbereitung des Forschungsvorschlags, der Vorbereitung des Forschungsvertrags und der Durchführung des Forschungsprojekts bietet (siehe Ziffer 3.5.1.).
The Committee would also point out that, in its Own-initiative Opinion of 26 May 19937 on the Fourth Framework Programme of Community activities in the field of research and technological development (point 3.5.1.), it called for the setting up of an "RTD Optimization Fund" offering SMEs an integrated aid package, including help with the drawing-up of the contract and implementation of the project.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Gruppe auf, eine zentrale Rolle bei der Unterstützung der Kommission bezüglich der Vorbe­reitung, Überwachung und Umsetzung von KMU-Politik zu spielen.
The EESC invites the group to play a key role in assisting the Commission with the preparation, monitoring and implementation of SME policies.
TildeMODEL v2018

Außerdem hatte der Ausschuß in seiner Initiativstellungnahme zu dem "Vierten gemeinschaftlichen Rahmenprogramm im Bereich der Forschung und technologischen Entwicklung" vom 26. Mai 19935 bereits für die Einrichtung eines "Nutzungsfonds" plädiert, der den KMU eine umfassende Unterstützung insbesondere bezüglich der Vorbereitung des Forschungsvorschlags, der Vorbereitung des Forschungsvertrags und der Durchführung des Forschungsprojekts bietet (siehe Ziffer 3.5.1.).
The Committee would also point out that, in its Own-initiative Opinion of 26 May 19935 on the Fourth Framework Programme of Community activities in the field of research and technological development (point 3.5.1.), it called for the setting up of an "RTD Optimization Fund" offering SMEs an integrated aid package, including help with the drawing-up of the contract and implementation of the project.
TildeMODEL v2018

In Anspruch genommen wurde technische Unterstüt­zung für die Gründung einer NGO-Dachorganisation WCVA’s third sector team (3-SET), die Informatio­nen, Unterstützung und Beratung bezüglich der Entwicklung und Umsetzung von Projekten bie­tet.
Technical assistance has been used to set up the NGO umbrella body WCVA’s third sector team (3-SET) to provide information, support and advice for organisations to develop and implement projects.
TildeMODEL v2018

Im Auftrag der Kommission legte die EFSA am 7. Juli 2010 ein wissenschaftliches Gutachten mit einer Erklärung zur technischen Unterstützung bezüglich des Formats für Anträge auf Zulassung neuer alternativer Methoden für tierische Nebenprodukte vor [7].
On request of the Commission, EFSA adopted a scientific opinion on 7 July 2010 on a statement on technical assistance on the format for applications for new alternative methods for animal by-products [7].
DGT v2019

Die EU und die Mitgliedstaaten sollten Kontakt zu den Behörden in Drittstaaten aufnehmen, um sicherzustellen, dass Reisewillige Zugang zu Informationen und Unterstützung insbesondere bezüglich ihrer Rechte haben.
The EU and the Member States should engage with third-country authorities to ensure that prospective travellers have access to information and support, especially regarding their rights.
TildeMODEL v2018