Translation of "Unterschwellig" in English

Ich brauche Sie, um es hier unterschwellig zu verbreiten.
I need you to subtly get the word out.
OpenSubtitles v2018

Fragen nach Parallelen zum zeitgenössischen politischen Geschehen werden unterschwellig aufgeworfen.
Questions about parallels in contemporary, political events are subliminally posed.
WikiMatrix v1

Kann der Prime nicht bewusst wahrgenommen werden, so nennt man ihn unterschwellig.
Because although we may think of it, it is controlled subconsciously.
WikiMatrix v1

Es war wahrscheinlich unterschwellig die ganze Zeit schon so.
It's probably been showing up over time, subtly.
OpenSubtitles v2018

Unterschwellig sagt ihnen ihre Institution, daß diese Union notwendig ist.
Subconsciously, intuitively, they know that this union is necessary.
EUbookshop v2

Es ist sehr unterschwellig, aber mir gefällt's.
That was subtle, but i like what we did there.
OpenSubtitles v2018

Du hörst das sehr unterschwellig im Hintergrund.
You hear this very subtly in the background.
QED v2.0a

Oft werden sie unterschwellig wahrgenommen, was ihnen eine besondere Wirkungskraft verleiht.
Often, they are perceived subconsciously, which gives them a special potency.
ParaCrawl v7.1

Wie der Name der Firma unterschwellig suggeriert, biete ich Worte.
As the name of the company subtly implies, I offer words.
CCAligned v1

Sie deutet sich höchstens unterschwellig an.
At most, it suggests itself subliminally.
ParaCrawl v7.1