Translation of "Unterschwellig" in English
Ich
brauche
Sie,
um
es
hier
unterschwellig
zu
verbreiten.
I
need
you
to
subtly
get
the
word
out.
OpenSubtitles v2018
Fragen
nach
Parallelen
zum
zeitgenössischen
politischen
Geschehen
werden
unterschwellig
aufgeworfen.
Questions
about
parallels
in
contemporary,
political
events
are
subliminally
posed.
WikiMatrix v1
Kann
der
Prime
nicht
bewusst
wahrgenommen
werden,
so
nennt
man
ihn
unterschwellig.
Because
although
we
may
think
of
it,
it
is
controlled
subconsciously.
WikiMatrix v1
Es
war
wahrscheinlich
unterschwellig
die
ganze
Zeit
schon
so.
It's
probably
been
showing
up
over
time,
subtly.
OpenSubtitles v2018
Unterschwellig
sagt
ihnen
ihre
Institution,
daß
diese
Union
notwendig
ist.
Subconsciously,
intuitively,
they
know
that
this
union
is
necessary.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
unterschwellig,
aber
mir
gefällt's.
That
was
subtle,
but
i
like
what
we
did
there.
OpenSubtitles v2018
Du
hörst
das
sehr
unterschwellig
im
Hintergrund.
You
hear
this
very
subtly
in
the
background.
QED v2.0a
Oft
werden
sie
unterschwellig
wahrgenommen,
was
ihnen
eine
besondere
Wirkungskraft
verleiht.
Often,
they
are
perceived
subconsciously,
which
gives
them
a
special
potency.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Name
der
Firma
unterschwellig
suggeriert,
biete
ich
Worte.
As
the
name
of
the
company
subtly
implies,
I
offer
words.
CCAligned v1
Sie
deutet
sich
höchstens
unterschwellig
an.
At
most,
it
suggests
itself
subliminally.
ParaCrawl v7.1