Translation of "Unternimmt" in English

Es unternimmt auf seinem Weg zur Demokratie große Anstrengungen.
It is making a lot of effort in terms of its progress towards democracy.
Europarl v8

Ich frage mich, welche Schritte der Rat in dieser Hinsicht unternimmt.
I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.
Europarl v8

Was unternimmt die EU, um so eine Untersuchung voranzutreiben?
What is the EU doing to promote that investigation?
Europarl v8

Was unternimmt die Kommission in diesem Zusammenhang?
What is the Commission doing in this regard?
Europarl v8

Was unternimmt die Europäische Union, um diesen Betrug zu bekämpfen?
What is the Community doing to counter this fraud?
Europarl v8

Was unternimmt die Europäische Union dagegen?
What is the European Union doing about this?
Europarl v8

Genau diesen Versuch unternimmt der Rat.
This is exactly what the Council is trying to do.
Europarl v8

Auch die Kommission unternimmt einen mutigen Versuch.
The Commission is making a brave attempt here.
Europarl v8

Zugleich müssen wir mit ansehen, wie der Rat überhaupt nichts unternimmt.
At the same time, however, we are seeing no progress at all being made by the Council.
Europarl v8

Was unternimmt die Kommission derzeit, um dies zu erreichen?
What action is the Commission currently taking to bring this about?
Europarl v8

Was unternimmt der Rat in diesem Bereich?
What is the Council doing here?
Europarl v8

Die Europäische Union unternimmt diesbezüglich keine praktischen Schritte.
The European Union is not taking any practical steps in this direction.
Europarl v8

Diese Richtlinie unternimmt bestimmte Schritte in diese Richtung.
This directive takes certain steps in this direction.
Europarl v8

Was unternimmt die Welt, um Saddam Hussein sein tödliches Arsenal wegzunehmen?
What action is the world taking to rid Saddam Hussein of his deadly arsenal?
Europarl v8

Was unternimmt die Kommission, um Cyberkriminalität auf EU-Ebene zu bekämpfen?
What is the Commission doing to fight against cybercrime at EU level?
Europarl v8

Sie unternimmt ebenfalls überhaupt keine Schritte.
It is taking no steps whatsoever, either.
Europarl v8

Besondere Anstrengungen unternimmt die Union im humanitären Bereich.
The Union is particularly active in the humanitarian field.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie uns bald darauf antworten, was das Parlament unternimmt.
Perhaps you could tell us presently what Parliament is doing.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission unternimmt alles, um die Sache zu beschleunigen.
I hope that the Commission will do its best to speed this on.
Europarl v8

Was unternimmt nun aber die so genannte internationale Gemeinschaft angesichts dieser himmelschreienden Provokationen?
Just what is the so-called international community doing in the face of this galling provocation?
Europarl v8

Ist dem Rat bekannt, ob die Kommission Schritte unternimmt?
Does the Council know whether the Commission is taking any such action?
Europarl v8

Ich möchte wissen, was die Kommissarin auf diesem Gebiet unternimmt.
I want to know what work the Commissioner is doing in this area.
Europarl v8

Die Europäische Union unternimmt also endlich etwas.
So finally the European Union is starting to move.
Europarl v8

Europa unternimmt in dieser Hinsicht fast gar nichts, könnte jedoch viel tun.
Europe is hardly doing anything in this regard, but could be doing a great deal.
Europarl v8

Was unternimmt die Kommission gegenüber diesem Generalangriff?
How is the Commission addressing this onslaught?
Europarl v8

Was unternimmt die Europäische Union im Hinblick auf diese Sanktionen?
What is the European Union doing with regard to these punishments?
Europarl v8