Translation of "Unternehmensverträge" in English

Vorteile für die tägliche Unternehmensverträge zu begleiten:
Benefits to accompany the daily company contracts:
CCAligned v1

Eine gesetzliche Änderung hat eine Anpassung der vorgenannten Unternehmensverträge notwendig gemacht.
A legislative change has necessitated the amendment of the aforementioned company agreements.
ParaCrawl v7.1

Unternehmensverträge stellen die profitorientierte juristische Person in den Mittelpunkt der Transaktion und sind für alle Beteiligten bindend.
Corporate contracts place the profit-oriented legal person at the center of the transaction and bind all of its stakeholders.
News-Commentary v14

Die Unternehmensverträge in China sind in den letzten 30 Jahren exponentiell angewachsen, weisen jedoch spezielle Merkmale auf, in denen sich die führende Rolle der staatlichen Unternehmen in China widerspiegeln.
Chinese corporate contracts have grown exponentially over the last 30 years, but they have special characteristics that reflect the primary role of Chinese state-owned enterprises.
News-Commentary v14

Wie können Unternehmen verstanden werden, ohne die Unternehmensverträge zu untersuchen, durch die die relevanten Akteure miteinander verbunden sind – also seine Aktionäre, Banker, Lieferanten, Kunden und Angestellten –, deren komplexe Beziehungen sich in den Bilanzen und Transaktionsabläufen des Unternehmens manifestieren?
How can firms be understood without examining the corporate contracts that bring together their stakeholders – that is, their shareholders, bankers, suppliers, customers, and employees – whose complex relationships are manifested in companies’ balance sheets and transaction flows?
News-Commentary v14

Die Mittel decken nicht nur die Interventionsausgaben und die Ausgaben für das ständige Personal, sondern auch sonstige Personalausgaben und Ausgaben für Unternehmensverträge, Infrastruktur, Informationen und Veröffentlichungen sowie die für Aktionen im Bereich Forschung und technologische Entwicklung erforderlichen sonstigen Verwaltungsausgaben, einschließlich der Orientierungsforschung.
The appropriations cover not only expenditure on operations and staff covered by the Staff Regulations, but also other expenditure on staff, contracting, infrastructure, information and publications and any other administrative expenditure arising from research and technological development operations, including exploratory research.
DGT v2019

Bei anderen Industrien sollen "Branchenverträge" oder "Unternehmensverträge" die Festsetzung eines Zeitplans für die Ver besserung oder den Ersatz der alten Anlagen ermöglichen.
In other industries, agreements at branch or company level will make it possible to draw up a time table for the improvement or replacement of old plant.
EUbookshop v2

Beschlossen wurden die Zahlung einer Dividende von 5,30 Euro je Aktie, die Schaffung von genehmigten und Ergänzung von bedingten Kapitalia sowie die Ermächtigung zum Rückkauf eigener Aktien und die Zustimmung zur Änderung bereits bestehender Unternehmensverträge.
It was resolved to pay a dividend of 5.30 euros per share, to create authorized capital and to supplement conditional capital, as well as to authorize the buy back of treasury shares and to approve the amendment of existing enterprise agreements.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus entscheidet die Hauptversammlung über den Inhalt der Satzung, insbesondere den Gegenstand der Gesellschaft und wesentliche Strukturmaßnahmen wie Unternehmensverträge und Umwandlungen, über die Ausgabe von neuen Aktien und von Wandel- und Optionsschuldverschreibungen sowie über die Ermächtigung zum Erwerb eigener Aktien.
The general meeting also decides on the content of the Articles of Association, in particular the object of the enterprise and significant structural measures such as intercompany agreements and transformations, the issuance of new shares, convertible bonds or bonds with warrants, and the authorisation of to acquire treasury stock.
ParaCrawl v7.1

Zwischen der Allianz SE und den nachfolgend aufgeführten Tochtergesellschaften der Allianz SE in der Rechtsform einer GmbH bestehen folgende Unternehmensverträge:
The following company agreements exist between Allianz SE and the subsidiaries of Allianz SE legally structured as a GmbH listed below:
ParaCrawl v7.1

Solche Tatsachen können z.B. Unternehmensverträge, Gesellschaftervereinbarungen, Informationen über das Stimmverhalten bei Gesellschafterversammlungen oder auch Umsätze umfassen.
Such facts can, for example, comprise company agreements, shareholder agreements and information on the voting behaviour at the shareholders' meeting as well as sales revenues.
ParaCrawl v7.1

Daneben haben wir durch Einsichtnahme in Unternehmensverträge beurteilt, ob sich aus sonstigen vertraglichen Vereinbarungen mit der Siltronic AG eine faktische Verfügungsgewalt durch Weisungsrechte oder der Lenkung von maßgeblichen Tätigkeiten ableiten lässt.
Moreover, we examined intercompany agreements to assess whether it was possible to deduce from other contractual arrangements with Siltronic AG any actual control through the right to issue instructions or direct relevant activities.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel decken nicht nur die Interventionsausgaben und die Ausgaben für das ständige Personal, sondern auch sonstige Personalausgaben und Ausgaben für Unternehmensverträge, Infrastruktur, Informationen und Veröffentlichungen sowie die für Aktionen im Bereich Forschung und tech-nologische Entwicklung erforderlichen sonstigen Verwaltungsausgaben, einschließlich der Orientierungsforschung.
The appropriations cover not only expenditure on operations and staff covered by the Staff Regulations, but also other expenditure on staff, con-tracting, infrastructure, information and publications and any other administrative expenditure arising from research and technological develop- ment operations, including exploratory research.
ParaCrawl v7.1

Omiris verfügt über umfangreiche Erfahrung sowohl in der praktischen Umsetzung als auch der aktienrechtlichen und formellen Durchführung (Unternehmensverträge, Bewertungsgutachten, Durchführung von (außer-) ordentlichen Hauptversammlungen etc.).
Omiris has extensive experience in both practical implementation and the formal implementation under stock corporation law (company contracts, valuation reports, (extra) ordinary shareholder meetings etc.).
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen insbesondere die Beschlussfassung über die Verwendung des Bilanzgewinns, die Wahl des Abschlussprüfers, die Entlastung von Vorstand und Aufsichtsrat, die Änderung der Satzung, die Ausgabe neuer Aktien und Wandel- und Optionsschuldverschreibungen, die Ermächtigung zum Erwerb eigener Aktien, Strukturmaßnahmen wie Umwandlungen oder Unternehmensverträge sowie die Wahl der Vertreter der Aktionäre in den Aufsichtsrat.
These include, in particular, the resolution on the appropriation of net retained profits, the election of the auditor, the discharge of the board of management and the supervisory board, amendments to the Articles of Association, the issue of new stock and convertible bonds and bonds with warrants, the authorization to acquire own stock, structural changes like transformations or enterprise contracts and the election of the shareholders' representatives to the supervisory board.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft kann Unternehmen, an denen sie beteiligt ist, vertreten, unter einheitlicher Leitung zusammenfassen und zu diesem Zweck Unternehmensverträge abschließen.
The Company may represent companies in which it participates, consolidate them under a unified management and conclude inter-company agreements for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin obliegt es der Hauptversammlung, über die Satzung sowie Satzungsänderungen, den Gegenstand der Gesellschaft, wesentliche unternehmerische Maßnahmen wie insbesondere Unternehmensverträge und Umwandlungen, die Ausgabe von neuen Aktien und von Wandel- und Optionsschuldverschreibungen sowie die Ermächtigung zum Erwerb eigener Aktien zu entscheiden.
Furthermore, the General Meeting resolves on the Articles of Association, the purpose of the company, amendments to the Articles of Association and essential corporate measures such as, in particular, inter-company agreements and transformations, the issuing of new shares and, in particular, of convertible bonds and bonds with warrants, and the authorisation to purchase own shares.
ParaCrawl v7.1

Heute kümmert er sich um die Vorbereitung und Erstellung der Rechnungsaufstellungen und gewährleistet die Überwachung der verschiedenen Unternehmensverträge, um die Sicherheit der Infrastrukturen von EUROPAGES zu garantieren.
He currently organises the preparation and drawing up of accounting statements and follows up the various company contracts to guarantee the security of the EUROPAGES infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Jede Veränderung einer Unternehmensstruktur bedarf der sauberen rechtlichen Überprüfung. Die Kanzlei begleitet Sie in Umwandlungsprozessen (Fusionierung, Formwechsel, Ausgliederung), in Fragen der Unternehmensnachfolge, aber auch bei der Veräußerung und dem Erwerb von oder der Beteiligung an Unternehmen (Unternehmensverträge, joint venture Vereinbarungen etc.).
Any change in corporate structure needs a clean law review. Our firm will guide you in conversion processes (mergers, change of legal status, outsourcing), not only in matters of business succession but also in the sale and acquisition of or participation in companies (business contracts, joint venture agreements, etc.).
CCAligned v1

Die bekannte Wirtschaftsprüferin und Steuerberaterin ist seit Beginn des Jahres 2015 Partnerin der WTS und insbesondere auf Umstrukturierungen, Unternehmensverträge (Organschaft), Strukturierung von M & As und internationales Steuerrecht spezialisiert.
This well-known auditor and tax consultant has been a partner at WTS since the beginning of 2015, and her specialist areas comprise, in particular, corporate restructurings, corporate agreements (relating to the Organschaft, a German-law consolidated tax group), the structuring of M & A transactions and international tax law.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tätigkeit schließt auch die Begleitung von Gerichtsverfahren mit ein. So geben Squeeze-Out, Börsenrückzug, Umwandlungen und Unternehmensverträge regelmäßig Anlass zu Anfechtungs- und Spruchverfahren, bei denen Sie auf unsere Erfahrung bauen können.
Our work also includes assistance in court proceedings. Squeeze Outs, de-listings, transformations and company agreements give reason for actions in rescission and shareholder actions on a regular basis. You can count on our expertise and experience.
ParaCrawl v7.1