Translation of "Unternehmensvertrag" in English

Und du sollst für uns den Unternehmensvertrag aufsetzen.
Which is why we need you to draw up the business agreement...
OpenSubtitles v2018

Ein Unternehmensvertrag gilt auch an den anderen Hotels in Danske Hoteller.
A corporate agreement will also include Danske Hoteller's other hotels.
ParaCrawl v7.1

Die Mutter- und Tochtergesellschaft können einen Unternehmensvertrag abschließen und einen so genannten Vertragskonzern bilden.
The parent and the subsidiary may conclude an enterprise contract and form a so-called contractual group.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach würden mit einer solchen Änderung auch alle Bestimmungen zu Verbraucherverträgen ihren Sinn verlieren, speziell Artikel 15. Zudem scheint mir - es sei denn, man belehrt mich eines Besseren -, dass damit die Verbraucher schlechter gestellt würden als ein Betreiber, der durch einen Unternehmensvertrag gebunden ist und den Vorteil hätte, zwischen den Gerichten am Wohnsitz des Beklagten und dem Ort der Vertragserfüllung zu wählen.
As I see it, such an amendment would, in fact, render useless any provision in the field of consumer contracts, notably Article 15 itself. Apart from this, unless I am mistaken, this would leave consumers in a worse situation than that of an operator who is bound by a business-to-business contract, and who would be able to choose between having the case heard in a court in the defendant' s state of domicile and a court in the place where the contract was concluded.
Europarl v8

Alle Unternehmen und Agenturen, die in der Schifffahrtsindustrie tätig und an einem Unternehmensvertrag interessiert sind, können sich per E-Mail an unsere Schiffverkehrsstelle wenden.
All Companies and Agencies involved in the Maritime industry that are interested in having a Corporate Agreement are invited to contact our Marine Travel Office via e-mail.
ParaCrawl v7.1

Ich bestätige, dass ich die Ergänzungen zum Unternehmensvertrag gelesen und verstanden habe, und stimme den Geschäftsbedingungen in vollem Umfang zu.
I confirm that I have read, understood and agree to the amendments of the Affiliation Agreement in their entirety.
CCAligned v1

Die Aktionärsgruppe Schuler/Klessmann selbst verfügt über 22,1% der Stimmrechte und hat sich Dürr gegenüber unter anderem zur Zustimmung zu einem Unternehmensvertrag verpflichtet.
The Schuler/Klessmann shareholder group holds 22.1% of the voting rights and, among other things, has given an undertaking to Dürr to vote in favor of a corporate agreement.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ggf. eine direkt mit Autodesk abgeschlossene zusätzliche Vereinbarung, die diese Nutzungsbedingungen ergänzt oder ändert (z. B. einen Unternehmensvertrag) ("Zusatzvereinbarung").
You may have an additional agreement signed directly with Autodesk that supplements or amends these Terms (for example, an enterprise business agreement) ("Additional Agreement").
ParaCrawl v7.1

Im Bereich des privaten Baurechts sind dies insbesondere der Unternehmensvertrag, der Mandatsvertrag, Architekten oder Ingenieure, der Immobilienkaufvertrag, das Wohnungseigentumsrecht (PEG) sowie das Mietrecht. In öffentlichen Baurechtsfällen ist er sowohl für Kommunen als auch für Privatpersonen tätig.
In the field of private construction law, his activities include, in particular, the contract of enterprise, the contract of mandate, for architects or engineers, the contract of sale of real estate, the law of condominium ownership (PPE), as well as the law of lease. In public construction law cases, he acts for both municipalities and private individuals.
CCAligned v1