Translation of "Unschwer" in English
Die
Folgen
für
den
europäischen
Luftverkehr
sind
unschwer
abzuschätzen.
The
consequences
for
European
aviation
are
not
hard
to
imagine.
Europarl v8
Die
Gründe
und
die
Ziele
dieser
Initiative
sind
unschwer
zu
begreifen.
The
reasons
for
this
initiative
and
its
goals
are
not
difficult
to
understand.
Europarl v8
Ein
einfacher
Vergleich
lässt
unschwer
erkennen,
welcher
Größenordnung
die
Aufgabe
ist.
The
magnitude
of
the
task
can
be
readily
seen
by
a
simple
comparison.
MultiUN v1
Das
Laufbacher
Eck
kann
vom
Laufbacher-Eck-Sattel
in
wenigen
Minuten
unschwer
erreicht
werden.
The
Laufbacher-Eck
can
be
reached
easily
from
the
Laufbacher-Eck-Sattel
in
a
few
minutes.
Wikipedia v1.0
Die
unmittelbaren
Ursachen
der
Erholung
sind
unschwer
auszumachen.
The
immediate
causes
of
recovery
are
not
difficult
to
discern.
News-Commentary v14
Was
Sie
wollen,
ist
unschwer
zu
erkennen.
But
you
know
it's
not
really
difficult
to
guess
your
intentions.
OpenSubtitles v2018
Als
Oberthema
haben
wir,
wie
unschwer
zu
erkennen
ist,
England
gewählt.
Our
theme
of
the
evening,
as
you
know,
is
all
things
British.
OpenSubtitles v2018
Die
Mengen
an
einzusetzendem
reduktionsmittel
lassen
sich
für
den
Fachmann
unschwer
ermitteln.
The
amounts
of
reducing
agent
to
be
employed
can
easily
be
determined
by
the
expert.
EuroPat v2
Man
kann
sich
unschwer
industrielle
Anwendungen
für
solch
eine
Vorrichtung
ausmalen.
It
is
not
hard
to
think
of
industrial
applications
for
such
a
device.
EUbookshop v2
Dies
ist
bei
der
dort
beschriebenen
Herstellung
von
Essigsäure
unschwer
möglich.
This
is
readily
possible
in
the
production
of
acetic
acid
as
described
therein.
EuroPat v2
Andere
Drucker
brauchen
andere
timewindow-Werte,
die
unschwer
ausprobiert
werden
können.
Other
printers
require
other
time
window
values
which
can
be
easily
tried
out.
EuroPat v2
Es
sind
jedoch
auch
Schichtdicken
bis
zu
5
Monolagen
unschwer
einzusetzen.
However,
layer
thicknesses
of
up
to
5
monolayers
can
readily
be
obtained.
EuroPat v2
Aus
dieser
Kohlendioxidkonzentration
läßt
sich
unschwer
der
Kohlenstoffgehalt
der
zu
untersuchenden
Flüssigkeit
ermitteln.
From
this
carbon
dioxide
concentration,
the
carbon
content
of
the
liquid
under
investigation
can
be
determined
without
difficulty.
EuroPat v2
In
vielen
Fällen
aber
wurden
individuelle
Daten
weitergegeben
oder
ließen
sich
unschwer
ableiten.
In
fact,
in
many
cases
individual
data
were
shown
or
could
be
worked
out
without
much
difficulty.
EUbookshop v2
Allerdings
könnten
die
Kontrollen
unschwer
auf
Qualitätsgesichtspunkte
ausgedehnt
werden.
However,
the
control
could
easily
be
extended
to
include
quality
aspects.
EUbookshop v2