Translation of "Ungleichmäßig" in English
Das
Geld
des
Fonds
wird
zudem
ungleichmäßig
verteilt.
The
fund's
money
is
also
distributed
unevenly.
Europarl v8
Sechs
Jahre
nach
Ausbruch
der
Finanzkrise
bleibt
der
Aufschwung
schwach
und
ungleichmäßig.
Six
years
after
the
eruption
of
the
financial
crisis,
the
recovery
remains
weak
and
uneven.
News-Commentary v14
Der
soziale
Dialog
auf
nationaler
und
branchenspezifischer
Ebene
entwickelt
sich
ungleichmäßig.
Social
dialogue
at
national,
sectoral
and
branch
levels
is
progressing
unevenly.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
Umweltgüter
oft
öffentliche
Güter
und
ungleichmäßig
über
die
Europäische
Union
verteilt.
Furthermore,
environmental
assets
often
have
a
public
good
nature
and
are
unevenly
distributed
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
Umweltgüter
öffentliche
Güter
und
ungleichmäßig
über
die
Europäische
Union
verteilt.
Furthermore,
environmental
assets
have
a
public
good
nature
and
are
unevenly
distributed
across
the
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Nachfragemuster
der
Bürger
sind
auch
von
einem
geografischen
Standpunkt
aus
sehr
ungleichmäßig.
Citizens’
demand
pattern
is
very
uneven
too
from
a
geographic
point
of
view.
TildeMODEL v2018
Die
Sprachkenntnisse
sind
ungleichmäßig
auf
die
Länder
und
gesellschaftlichen
Gruppierungen
verteilt.
Language
skills
are
unevenly
spread
across
countries
and
social
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsverletzungen
verteilen
sich
sehr
ungleichmäßig
auf
die
Mitgliedstaaten.
The
distribution
of
infringements
between
Member
States
is
very
uneven.
TildeMODEL v2018
Die
Einkommensunterstützung
für
die
Arbeitslosen
ist
ungleichmäßig.
The
system
of
income
support
for
the
unemployed
is
uneven.
TildeMODEL v2018
Somit
sind
gesellschaftliche
Kosten
und
Nutzen
ungleichmäßig
auf
das
Netz
verteilt.
This
implies
that
the
social
costs
and
benefits
are
unevenly
distributed
over
the
network.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosigkeit
ist
nach
wie
vor
sehr
ungleichmäßig
über
die
Gemeinschaft
verteilt.
Unemployment
remains
very
unevenly
distributed
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Etwa
darüber,
dass
Teile
seines
Körpers
anscheinend
ungleichmäßig
gealtert
sind.
Like
why,
uh,
parts
of
his
body
seem
to
have
aged
unevenly.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Leistung
ist
in
letzter
Zeit
sehr
ungleichmäßig
ausgefallen.
This
girl.
Her
work
for
us
of
late
has
been
uneven.
OpenSubtitles v2018