Translation of "Unfall mit personenschaden" in English
An
jedem
zehnten
Unfall
mit
Personenschaden
sind
Nutzfahrzeuge
beteiligt.
Trucks
are
involved
in
one
in
ten
accidents
resulting
in
personal
injury.
ParaCrawl v7.1
Nahezu
jeder
sechste
Unfall
mit
Personenschaden
in
Deutschland
ist
ein
Auffahrunfall.
In
Germany,
nearly
one
in
six
accidents
resulting
in
personal
injury
is
a
rear-end
collision.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Entscheidung
stellt
jeder
Unfall
mit
Personenschaden
jeweils
eine
statistische
Einheit
dar.
For
the
purposes
of
this
Decision
'statistical
unit'
shall
mean
an
accident
resulting
in
death
or
injury.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
enthält
der
Vorschlag
der
Kommission
keine
Globalbeträge
je
Unfall
mit
Personenschaden,
sondern
sieht
neue
Mindestbeträge
vor,
die
den
Schutz
von
Unfallopfern
beträchtlich
verbessern
und
gleichzeitig
die
Marktlage
und
den
derzeitigen
Schutz
in
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
For
this
reason
the
Commission
proposal
does
not
provide
for
global
amounts
per
accident
with
regard
to
personal
injuries
and
introduces
new
minimum
amounts
which
substantially
increase
the
protection
of
the
victims
of
accidents
without
disregarding
the
situation
of
the
market
and
the
current
level
of
protection
in
the
Member
States.
Europarl v8
Es
würde
sogar
noch
weniger
Unfälle
geben
-
man
rechnet
damit,
dass
jeder
vierte
Unfall
mit
Personenschaden
verhindert
werden
könnte
-
sobald
die
sogenannten
intelligenten
Notbremssysteme
populär
werden.
The
reduction
will
be
even
bigger
-it
estimates
that
one
in
four
accidents
injuring
people
would
be
avoided
-
when
the
so-called
smart
emergency
braking
systems
become
popular.
WMT-News v2019
Unfall
mit
Personenschaden,
an
dem
ein
in
Bewegung
befindliches
Eisenbahnfahrzeug
beteiligt
ist,
mit
Ausnahme
von
Suiziden
und
Suizidversuchen,
Each
significant
accident
shall
be
reported
under
the
type
of
the
primary
accident,
even
if
the
consequences
of
the
secondary
accident
are
more
severe
(e.g.
a
derailment
followed
by
a
fire).
DGT v2019
Die
detaillierten
Analysen
ergeben,
dass
das
fahrleistungsbezogene
Risiko,
an
einem
Unfall
mit
Personenschaden
beteiligt
zu
werden,
auf
Autobahnen
für
Kleintransporter
im
Bereich
2,8
bis
3,5
t
auf
etwa
dem
gleichen
Niveau
wie
das
der
Pkw
liegt.
The
detailed
analyses
show
that
the
mileage-related
risk
for
vans
with
a
weight
of
2.8
to
3.5
tons
of
being
involved
in
an
accident
with
personal
injuries
is
about
as
high
as
for
passenger
cars
on
highways.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Betriebszustand
ist
dadurch
bestimmt,
dass
es
für
außenstehende
Dritte
nicht
möglich
oder
fast
unmöglich
ist,
das
Fahrzeug
von
außen
zu
berühren,
ohne
dabei
gleichzeitig
schwere
mechanische
Schäden
beziehungsweise
einen
Unfall
mit
Personenschaden
herbeizuführen
oder
mit
hoher
Eintrittswahrscheinlichkeit
zu
riskieren.
The
determining
factor
for
the
second
operating
state
is
that
it
is
impossible
or
virtually
impossible
for
third
parties
standing
outside
to
touch
the
vehicle
from
the
outside
without
at
the
same
causing
or
posing
a
high
risk
of
severe
mechanical
damage
or
an
accident
involving
personal
injury.
EuroPat v2
Fahrer
eines
PKW,
die
in
einen
Unfall
mit
Personenschaden
verwickelt
waren,
trugen
hingegen
in
55,7
Prozent
der
Fälle
die
Hauptschuld.
55.7
percent
of
car
drivers
who
had
an
accident
with
injuries
for
persons
were
fully
responsible
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
beim
Minenräumen
oder
Anderem
zu
einem
Unfall
mit
schwererem
Personenschaden
kommen,
ermöglicht
die
satellitengestützte
Positionsbestimmung
den
schnellen
und
punktgenauen
Einsatz
eines
Rettungshubschraubers
unter
allen
Bedingungen.
Should
an
accident
occur
with
personal
injury
during
demining,
the
satellite
supported
positioning
enables
the
quick
and
exact
deployment
of
helicopters
under
any
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
im
Klartext
–
würde
der
Hersteller
aus
Kostengründen
etwas
ändern
und
darunter
Qualität
leiden,
könnte
es
leicht
passieren,
dass
es
zu
einem
Unfall
mit
Personenschaden
kommt.
That
means
in
plain
text
–
the
manufacturer
would
change
for
reasons
of
cost
and
suffer
a
little
quality,
it
could
easily
happen
that
it
comes
to
an
accident
involving
personal
injury.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
in
der
mehr
als
hundertjährigen
Geschichte
ereignete
sich
am
29.
August
2007
ein
Unfall
mit
Personenschaden.
For
the
first
time
in
its
100
year
history
an
accident
occurred
on
29
August
2007.
ParaCrawl v7.1
Unfälle
mit
schweren
Personenschäden
sind
an
der
Tagesordnung.
Accidents
involving
serious
injury
are
commonplace.
ParaCrawl v7.1
Ungesteuerte
Folgekollisionen
tragen
bei
fast
einem
Viertel
aller
Unfälle
mit
Personenschäden
die
Hauptschuld.
Uncontrolled
subsequent
collisions
are
the
primary
cause
of
almost
a
quarter
of
all
accidents
resulting
in
personal
injury.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
gibt
es
keine
Unfälle
mit
Personenschäden.
For
many
years,
there
have
been
no
accidents
with
personal
injury.
ParaCrawl v7.1
All
das
sind
ganz
einfache
Alltagssituationen,
die
aber
leider
die
Gefahr
für
Schicksalsschläge,
für
Unfälle
mit
Personenschaden
oder
sogar
Todesfolge
in
einem
anderen
Land
bergen.
All
of
these
are
simple
everyday
scenarios
that
sadly
contain
the
potential
for
mishaps,
for
accidents
involving
personal
injury
or
even
death
in
another
country.
Europarl v8
Von
einer
britischen
Anwaltskanzlei
erhielten
wir
im
vergangenen
Jahr
die
Meldung,
dass
sie
allein
6
000
grenzüberschreitende
Streitsachen
eröffnet
habe,
bei
denen
es
um
Unfälle
mit
Personenschaden
innerhalb
Europas
geht.
In
the
UK
last
year,
one
firm
of
lawyers
alone
reported
opening
some
6000
files
on
cross-border
personal
injury
accidents
in
Europe.
Europarl v8
Unterstützung
verdient
auch
der
Standpunkt,
wonach
zur
Schadensberechnung
bei
Unfällen
mit
Personenschäden
das
nationale
Recht
des
Opfers
anzuwenden
ist.
The
position
concerning
the
application
of
national
victim
law
to
determine
damages
in
the
case
of
accidents
causing
bodily
injury
should
also
be
supported.
Europarl v8
Alle
Unfälle
mit
Personenschaden,
die
eine
Abwesenheit
vom
Dienst
von
drei
Tagen
oder
mehr
erfordern,
und
alle
durch
Arbeitsunfälle
und
Unfälle,
an
denen
Schiffe
des
Flaggenstaats
beteilt
sind,
verursachten
Todesfälle
sollten
untersucht
und
die
Ergebnisse
solcher
Untersuchungen
veröffentlicht
werden.
Any
accidents
involving
personal
injury
necessitating
absence
from
duty
of
three
days
or
more
and
any
deaths
resulting
from
occupational
accidents
and
casualties
to
ships
of
the
flag
State
should
be
investigated,
and
the
results
of
such
investigations
made
public
TildeMODEL v2018
Auch
die
Häufigkeit
und
das
Ausmaß
der
Beschädigung
von
Massengutschiffen
während
der
Umschlagsarbeiten
und
die
Zahl
der
Unfälle
mit
Personenschäden
können
als
Indikatoren
für
die
Wirksamkeit
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
gelten.
Also
the
number
and
extent
of
damages
occurred
to
bulk
carriers
during
loading
or
unloading,
and
accidents
involving
injuries
and
deaths,
will
be
an
indicator
for
the
impact
of
the
proposed
measure.
TildeMODEL v2018
Für
Nachahmungen,
die
eine
Gefahr
für
die
Benutzer
oder
ihr
Eigentum
darstellen,
sollten
spezifische
abschreckende
Sanktionen
und
bei
Unfällen
mit
Personenschaden
bzw.
materiellen
Schäden
angemessene
Entschädigungen
vorgesehen
werden.
Where
counterfeit
products
which
put
users
or
their
property
at
risk
are
concerned,
specific
sanctions
with
sufficient
deterrent
effect
must
be
provided,
together
with
adequate
compensation
in
the
event
of
accidents
involving
injury
or
damage.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Entscheidung
des
Rates
93/704/EG
wurde
eine
Unfallstatistikdatenbank
eingerichtet,
in
der
sämtliche
von
den
jeweiligen
nationalen
Polizeibehörden
aufgenommen
Unfälle
mit
Personenschäden
erfaßt
werden
sollten.
On
the
basis
of
Council
Decision
93/704/EC
a
database
has
been
created
of
all
accident
statistics,
involving
at
least
personal
injury,
as
recorded
by
national
police
forces.
TildeMODEL v2018
Zur
Beurteilung
der
Kostenwirksamkeit
der
Maßnahmen
im
Bereich
der
Straßenverkehrssicherheit
muß
der
Verhinderung
von
Unfällen
mit
Personenschäden
ein
monetärer
Wert
zugewiesen
werden.
For
cost
effectiveness
assessments
of
actions
in
the
field
of
road
safety,
monetary
valuations
have
to
be
carried
out
measured
in
casualties
avoided.
TildeMODEL v2018
Weniger
einsichtig
sind
Art
und
Umfang
von
Unfällen
mehr
alltäglicher
Natur,
nämlich
Unfälle
mit
Personenschäden
ohne
Todesfolgen,
die
zu
Schäden
an
Anlagen
und
zu
Betriebsunterbrechungen
führen.
Less
well
understood,
however,
is
the
nature
and
extent
of
loss
from
accidents
of
a
more
routine
nature:
those
accidents
which
injure
but
do
not
kill
people,
which
damage
plant
and
interrupt
processes.
TildeMODEL v2018
Unfälle
mit
Personenschäden,
die
von
in
Bewegung
befindlichen
Fahrzeugen
verursacht
wurden
Alle
Unfälle
einer
oder
mehrerer
Personen,
die
entweder
von
einem
Eisenbahnfahrzeug
oder
einem
Teil
davon
oder
einem
Gegenstand,
der
sich
von
dem
Fahrzeug
gelöst
hat,
getroffen
werden.
Accident
to
persons
caused
by
rolling
stock
in
motion
Any
accident
to
one
or
more
persons
that
are
either
hit
by
a
railway
vehicle
or
part
of
it
or
hit
by
an
object
detached
from
the
vehicle.
EUbookshop v2
Die
sozioökonomischen
Kosten
von
Unfällen
mit
Personenschaden
umfassen
so
wohl
rein
wirtschaftliche
Kosten
als
auch
einen
Wert
für
die
verlorenen
Menschen
leben
bzw.
die
Schwerverletzten.
Socioeconomic
costs
of
injury
accidents
comprise
both
purely
economic
costs
as
well
as
a
value
for
a
lost
human
life
or
serious
injury.
EUbookshop v2
Auch
ist
die
Gefahr,
daß
es
beim
Einfädeln
zu
Unfällen
mit
Personenschaden
kommt,
wesentlich
geringer.
The
danger
that
accidents
to
persons
will
occur
during
threading
is
also
considerably
less.
EuroPat v2