Translation of "Unbewegt" in English

Sie tun es in Bewegung und völlig unbewegt.
They do it in motion. They do it sitting absolutely still.
OpenSubtitles v2018

Und so werden wir unbewegt daliegen und unsere Feinde an uns knabbern lassen.
So... we will lie still... and let our enemies come to us and nibble.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als starrten wir uns stundenlang ganz unbewegt an.
It seems like we stare at each other for hours without moving.
OpenSubtitles v2018

Der Regen fällt in der Monsun-Saison, und die Erde bleibt unbewegt.
The rain falls in the monsoon season and the earth is unaffected.
ParaCrawl v7.1

Wenn man Ihn entdeckt, kann man da unbewegt bleiben?
On dis­covering Him, can one remain unmoved?
ParaCrawl v7.1

Was sollten wir unbewegt lassen, wenn es passiert?
What shall we keep unaffected when something happens?
ParaCrawl v7.1

Die Sensorelemente 12 bleiben bei dieser Primärbewegung unbewegt auf dem Substrat angeordnet.
In this primary movement, the sensor elements 12 remain arranged on the substrate without moving.
EuroPat v2

Die Luft im Bereich des Zentrums 1409 ist im Wesentlichen unbewegt.
The air in the region of the center 1409 is substantially not moved.
EuroPat v2

Die auf diese Weise erzeugten Bilder sind jedoch unbewegt.
The images obtained this way, however, do not move.
EuroPat v2

Obwohl die Räder eine gewisse Rollgeschwindigkeit aufweisen, bleibt dabei die Person unbewegt.
Although the wheels have a certain rolling speed, the person remains unmoved.
EuroPat v2

Related phrases