Translation of "Unbewegt" in English
Sie
tun
es
in
Bewegung
und
völlig
unbewegt.
They
do
it
in
motion.
They
do
it
sitting
absolutely
still.
OpenSubtitles v2018
Und
so
werden
wir
unbewegt
daliegen
und
unsere
Feinde
an
uns
knabbern
lassen.
So...
we
will
lie
still...
and
let
our
enemies
come
to
us
and
nibble.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
starrten
wir
uns
stundenlang
ganz
unbewegt
an.
It
seems
like
we
stare
at
each
other
for
hours
without
moving.
OpenSubtitles v2018
Der
Regen
fällt
in
der
Monsun-Saison,
und
die
Erde
bleibt
unbewegt.
The
rain
falls
in
the
monsoon
season
and
the
earth
is
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
Ihn
entdeckt,
kann
man
da
unbewegt
bleiben?
On
discovering
Him,
can
one
remain
unmoved?
ParaCrawl v7.1
Was
sollten
wir
unbewegt
lassen,
wenn
es
passiert?
What
shall
we
keep
unaffected
when
something
happens?
ParaCrawl v7.1
Die
Sensorelemente
12
bleiben
bei
dieser
Primärbewegung
unbewegt
auf
dem
Substrat
angeordnet.
In
this
primary
movement,
the
sensor
elements
12
remain
arranged
on
the
substrate
without
moving.
EuroPat v2
Die
Luft
im
Bereich
des
Zentrums
1409
ist
im
Wesentlichen
unbewegt.
The
air
in
the
region
of
the
center
1409
is
substantially
not
moved.
EuroPat v2
Die
auf
diese
Weise
erzeugten
Bilder
sind
jedoch
unbewegt.
The
images
obtained
this
way,
however,
do
not
move.
EuroPat v2
Obwohl
die
Räder
eine
gewisse
Rollgeschwindigkeit
aufweisen,
bleibt
dabei
die
Person
unbewegt.
Although
the
wheels
have
a
certain
rolling
speed,
the
person
remains
unmoved.
EuroPat v2