Translation of "Unabhängig davon welche" in English
Unabhängig
davon,
für
welche
Option
man
sich
schließlich
entscheiden
wird,
Of
course,
which
ever
option
is
adopted,
TildeMODEL v2018
Dabei
erfolgt
die
Abspeicherung
jedoch
völlig
unabhängig
davon,
welche
Packmaschine
gestört
ist.
The
storage
proceeds,
however,
completely
independently
of
what
packaging
machine
is
non-operational.
EuroPat v2
Dies
gilt
unabhängig
davon,
welche
Formgebung
der
langgestreckte
Körper
erhält.
This
applies
regardless
of
the
shape
of
the
elongate
body.
EuroPat v2
Es
gibt
garantiert
keine
Ausfallsendung
–
unabhängig
davon,
welche
Anwendung
ersetzt
wird.
No
more
faulty
deliveries
–
no
matter
which
application
is
to
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
unabhängig
davon,
welche
Konfliktlösungsstrategie
für
die
verwendete
Replikationsversion
festgelegt
ist.
This
happens
regardless
of
the
conflict
resolution
strategy
specified
for
the
replication
version
used.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Drucken
Unabhängig
davon,
welche
PDF-Viewer
Sie
verwenden.
Select
PRINT
from
whichever
PDF
viewer
you
are
using.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
ethnische
Gruppe
Sie
gehören,
ist
aus
schwierig.
Regardless
of
what
ethnic
group
you
belong
to,
dating
is
difficult.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Seite
kommt
näher
9
Gewinne.
Whichever
side
comes
more
closely
9
winnings.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Outlook-Version
Sie
verwenden,
Sie
sollten
die
Outlook-Statusseite
überprüfen.
Regardless
of
which
Outlook
version
you’re
using,
you
should
check
the
Outlook
status
page.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Größe
du
im
Element
selbst
gewählt
hast.
Regardless
of
the
size
you
have
chosen
in
the
element
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Problematik
ist
weitgehend
unabhängig
davon,
welche
Form
die
Flächenelemente
haben.
The
problem
is
largely
independent
of
the
shape
of
the
area
elements.
EuroPat v2
Unabhängig
davon,
welche
moderne
Designstrategie
gewählt
wird,
bleiben
zwei
Kernfragen
gleich.
No
matter
which
modern
design
strategy
is
chosen,
two
core
questions
remain
the
same.
CCAligned v1
Und
das
gilt
unabhängig
davon,
welche
Diät
Sie
're
arbeiten.
And
this
applies,
regardless
of
what
diet
you
are
running.
ParaCrawl v7.1
Das
raten
gilt
unabhängig
davon,
welche
Version
von
Poker
Sie
gerade
spielen.
That
advise
holds
true
regardless
of
whichever
version
of
poker
you
happen
to
be
playing.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
unabhängig
davon,
welche
Anwendung
grade
aktiv
ist.
The
result
is
independent
of
which
application
has
focus.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
eine
auszuwählen,
unabhängig
davon,
welche
es
ist.
It's
important
to
choose
one,
regardless
of
which
it
is.
ParaCrawl v7.1
Der
Teppich
wird
schön
sein,
unabhängig
davon
welche
Fäden
verwebt
sind.
The
carpet
will
be
beautiful
no
matter
the
weave
of
the
threads.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Land
hat
seine
besonderen
Erwachsenen
Zeremonie
Tag.
Whichever
country
has
its
special
adult
ceremony
day.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Geräte
Sie
haben,
nutzen
sie
effizient.
Regardless
of
what
appliances
you
have,
use
them
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Art
Sie
spielen,
ist
der
Kerngedanke
der
gleiche.
Regardless
of
which
mode
you
play,
the
core
concept
is
the
same.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
IPSec-Richtlinieneinstellungen
sind
unabhängig
davon
gültig,
welche
Regeln
konfiguriert
werden.
General
IPsec
policy
settings
apply,
regardless
of
which
rules
are
configured.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Behandlung
Sie
sich
entscheiden,
geben
Sie
nicht
auf.
Whichever
treatment
you
choose,
do
not
give
up.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
welche
Diät
Sie
sich
entscheiden,
wählen
Sie
einfach
etwas!
Regardless
of
what
diet
you
choose,
just
choose
something!
ParaCrawl v7.1
Ein
vergleichbarer
Nutzen
wurde
in
den
Studien
unabhängig
davon
erzielt,
welche
anderen
Antidiabetika
eingenommen
wurden.
Similar
benefits
were
seen
in
the
studies
regardless
of
the
other
diabetes
medicines
being
taken.
ELRC_2682 v1
Daher
sollten
umfangreiche
und
vergleichende
Folgenabschätzungen
erstellt
werden,
unabhängig
davon,
welche
Institution
sie
durchführt.
Impact
assessments
should
therefore
be
carried
out
on
a
comprehensive
and
comparative
basis,
regardless
of
the
institutions
that
perform
them.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
für
alle
Lieferungen
und
Dienstleistungen
unabhängig
davon,
welche
Person
die
Steuer
letztlich
schuldet.
This
is
the
case
for
all
transactions
irrespective
of
the
person
liable
for
payment
of
the
tax.
TildeMODEL v2018
Die
Wertschöpfung
bleibt
auf
diese
Weise
gleich,
unabhängig
davon,
welche
Methode
angewandt
wird.
The
value
added
thus
remains
identical,
whichever
method
is
used.
EUbookshop v2
Dieser
Sachverhalt
besteht
im
übrigen
unabhängig
davon,
welche
Formen
die
Wasserleitplatten
und
die
Wassersammelrinnen
aufweisen.
This
limitation
is
generally
independent
on
the
shape
of
the
water
guiding
plates
and
of
the
water
collecting
channels.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
unabhängig
davon,
welche
Station
als
Gleichrichter
und
welche
als
Wechselrichter
betrieben
wird.
This
procedure
is
independent
of
which
station
is
operated
as
rectifier
and
which
as
inverter.
EuroPat v2