Translation of "Umsicht" in English
Statt
großer
Ziele
befürworte
ich
Umsicht
und
Kontrolle
der
von
uns
bereitgestellten
Mittel.
Instead
of
big
targets,
we
propose
caution
and
monitoring
of
the
resources
we
provide.
Europarl v8
Hier
ist
einfach
Vorsicht
und
Umsicht
angesagt.
To
put
it
simply,
caution
and
prudence
are
of
the
essence
here.
Europarl v8
Das
taten
sie
mit
Mut,
aber
auch
mit
Umsicht
und
ohne
Gewalt.
They
did
so
with
courage
but
also
prudence,
and
without
resorting
to
violence.
Europarl v8
Was
die
sprachliche
Seite
betrifft,
sollte
unsere
Verwaltung
mit
äußerster
Umsicht
vorgehen.
Our
administration
should
be
very
prudent
about
the
linguistic
sector.
Europarl v8
All
dies
sind
Aspekte
und
Fragen,
die
größte
Aufmerksamkeit
und
Umsicht
verdienen.
All
these
must
be
addressed
with
the
greatest
attention
and
utmost
caution.
Europarl v8
Es
fehlt
ihm
an
Umsicht
und
Weisheit
und
auch
an
rechtlicher
Qualität.
It
lacks
prudence,
it
lacks
wisdom
and
it
lacks
legal
quality.
Europarl v8
Die
Kosovo-Frage
ist
heikel,
sie
erfordert
Umsicht.
The
issue
of
Kosovo
is
a
delicate
one,
requiring
caution.
Europarl v8
In
einer
so
heiklen
Frage
müssen
Kühnheit
und
Umsicht
Hand
in
Hand
gehen.
In
such
a
sensitive
matter,
boldness
and
prudence
should
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Die
Kapitel
Landwirtschaft
und
Regionalförderung
erfordern
deshalb
äußerste
Sensibilität
und
besondere
Umsicht.
The
chapters
on
agriculture
and
regional
development
therefore
demand
the
utmost
sensitivity
and
particular
prudence.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
Umsicht
und
Flexibilität
vorgehen.
We
have
to
proceed
with
caution
and
with
flexibility.
Europarl v8
Genau
aus
diesem
Grund
müssen
wir
mit
der
größten
Umsicht
handeln.
It
is
precisely
for
that
reason
that
we
need
to
act
with
the
greatest
caution.
Europarl v8
Diese
Menschen
müssen
mit
Umsicht
integriert
werden.
They
need
to
be
accommodated
with
care.
GlobalVoices v2018q4
Zum
Schutz
der
Umwelt
sind
die
Pflaster
mit
Umsicht
zu
entsorgen.
To
protect
the
environment,
the
patches
should
be
disposed
of
with
care.
EMEA v3
Die
Behandlung
entsprechender
Patienten
sollte
mit
Umsicht
erfolgen.
Caution
should
be
exercised
when
treating
such
patients.
ELRC_2682 v1
Auch
verlangen
Interventionen
generell
große
Umsicht.
Great
care
is
required
with
any
intervention.
TildeMODEL v2018
Herr
KALLIO
bittet
darum,
bei
den
Ausgaben
Umsicht
walten
zu
lassen.
Mr
Kallio
called
for
expenses
to
be
prudent.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verbraucher
sollten
mit
Umsicht
vorgehen
und
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllen.
Consumers
should
also
act
with
prudence
and
respect
their
contractual
obligations.
DGT v2019
Aber
die
Sicherheit
meiner
Untertanen
diktiert
mir
Umsicht.
But
the
safety
of
my
subjects
constrains
me
to
caution.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
widmet
er
sich
dieser
Thematik
auch
mit
besonderer
Sensibilität
und
Umsicht.
It
is
therefore
approaching
the
question
with
great
sensitivity
and
caution.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
sie
mit
Umsicht
ausgewählt
werden",
so
Lars
Abel.
They
must
therefore
be
chosen
with
care."
TildeMODEL v2018