Translation of "Umsicht" in English

Statt großer Ziele befürworte ich Umsicht und Kontrolle der von uns bereitgestellten Mittel.
Instead of big targets, we propose caution and monitoring of the resources we provide.
Europarl v8

Hier ist einfach Vorsicht und Umsicht angesagt.
To put it simply, caution and prudence are of the essence here.
Europarl v8

Das taten sie mit Mut, aber auch mit Umsicht und ohne Gewalt.
They did so with courage but also prudence, and without resorting to violence.
Europarl v8

Was die sprachliche Seite betrifft, sollte unsere Verwaltung mit äußerster Umsicht vorgehen.
Our administration should be very prudent about the linguistic sector.
Europarl v8

All dies sind Aspekte und Fragen, die größte Aufmerksamkeit und Umsicht verdienen.
All these must be addressed with the greatest attention and utmost caution.
Europarl v8

Es fehlt ihm an Umsicht und Weisheit und auch an rechtlicher Qualität.
It lacks prudence, it lacks wisdom and it lacks legal quality.
Europarl v8

Die Kosovo-Frage ist heikel, sie erfordert Umsicht.
The issue of Kosovo is a delicate one, requiring caution.
Europarl v8

In einer so heiklen Frage müssen Kühnheit und Umsicht Hand in Hand gehen.
In such a sensitive matter, boldness and prudence should go hand in hand.
Europarl v8

Die Kapitel Landwirtschaft und Regionalförderung erfordern deshalb äußerste Sensibilität und besondere Umsicht.
The chapters on agriculture and regional development therefore demand the utmost sensitivity and particular prudence.
Europarl v8

Wir müssen mit Umsicht und Flexibilität vorgehen.
We have to proceed with caution and with flexibility.
Europarl v8

Genau aus diesem Grund müssen wir mit der größten Umsicht handeln.
It is precisely for that reason that we need to act with the greatest caution.
Europarl v8

Diese Menschen müssen mit Umsicht integriert werden.
They need to be accommodated with care.
GlobalVoices v2018q4

Zum Schutz der Umwelt sind die Pflaster mit Umsicht zu entsorgen.
To protect the environment, the patches should be disposed of with care.
EMEA v3

Die Behandlung entsprechender Patienten sollte mit Umsicht erfolgen.
Caution should be exercised when treating such patients.
ELRC_2682 v1

Auch verlangen Interventionen generell große Umsicht.
Great care is required with any intervention.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO bittet darum, bei den Ausgaben Umsicht walten zu lassen.
Mr Kallio called for expenses to be prudent.
TildeMODEL v2018

Auch die Verbraucher sollten mit Umsicht vorgehen und ihre vertraglichen Verpflichtungen erfüllen.
Consumers should also act with prudence and respect their contractual obligations.
DGT v2019

Aber die Sicherheit meiner Untertanen diktiert mir Umsicht.
But the safety of my subjects constrains me to caution.
OpenSubtitles v2018

Deshalb widmet er sich dieser Thematik auch mit besonderer Sensibilität und Umsicht.
It is therefore approaching the question with great sensitivity and caution.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen sie mit Umsicht ausgewählt werden", so Lars Abel.
They must therefore be chosen with care."
TildeMODEL v2018