Translation of "Um entscheiden zu können" in English
Bluttests
durchführen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
Sie
Silapo
benötigen.
Your
doctor
will
conduct
investigations,
for
example
blood
tests,
to
help
decide
if
it
is
necessary
for
you
to
have
Silapo.
EMEA v3
Bluttests
durchführen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
Sie
Retacrit
benötigen.
Your
doctor
will
conduct
investigations,
for
example
blood
tests,
to
help
decide
if
it
is
necessary
for
you
to
have
Retacrit.
EMEA v3
Um
sich
entscheiden
zu
können,
muss
man
den
Krieg
lieben.
You
have
to
like
the
war
to
make
a
choice.
I
don
t
like
it.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
ich
bin
alt
genug,
um
selbst
entscheiden
zu
können.
But
we
simply
can't...
OpenSubtitles v2018
Das
Management
braucht
die
richtigen
Zahlen
und
Prognosen,
um
entscheiden
zu
können.
The
management
needs
the
right
figures
and
prognoses
to
make
decisions.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
muss
verantwortungsvoll
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden,
um
auch
verantwortungsvoll
entscheiden
zu
können.
Parliament
must
be
kept
informed
responsibly
in
order
to
be
able
to
decide
responsibly
as
well.
Europarl v8
Um
dies
entscheiden
zu
können,
ersucht
es
den
Gerichtshof
um
die
Auslegung
dieser
Bestimmung.
To
settle
that
question
it
asked
the
Court
of
Justice
to
rule
on
the
in
terpretation
ofthat
provision.
EUbookshop v2
Um
entscheiden
zu
können,
wann
etwas
eine
Gewalttat
ist,
braucht
man
Grundsätze.
In
order
to
decide
whether
something
is
a
deed
of
violence
we
need
principles.
ParaCrawl v7.1
Die
Kenntnis
von
Gott
und
seinem
Gegner
ist
nötig,
um
sich
entscheiden
zu
können.
The
knowledge
of
God
and
his
opponent
is
necessary,
to
be
able
to
decide
CCAligned v1
Wir
geben
Ihnen
alle
Informationen,
die
Sie
brauchen,
um
sicher
entscheiden
zu
können.
We
provide
you
with
all
the
information
you
need
to
reach
a
clear
decision.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
frei
entscheiden
zu
können,
ist
es
natürlich
notwendig,
dass
man
die
entsprechenden
Informationen
auch
tatsächlich
bekommt.
In
order
to
be
able
to
decide
freely,
it
is,
of
course,
necessary
to
actually
receive
the
relevant
information
as
well.
Europarl v8
Zur
Zeit
sind
wir
dabei,
unsere
Arbeit
in
diesem
Bereich
zu
überprüfen,
um
entscheiden
zu
können,
wie
wir
den
Kampf
gegen
Korruption
effektiver
gestalten
können.
At
the
moment,
we
are
reviewing
our
work
in
these
areas
to
see
how
we
can
be
more
effective
in
the
fight
against
corruption.
Europarl v8
Ich
denke
mir,
daß
es
ganz
wichtig
ist
zu
wissen,
was
ein
Instrument
an
Vorteilen
und
an
Nachteilen
beinhaltet,
um
dann
politisch
entscheiden
zu
können,
wo
es
so
eingesetzt
werden
kann,
daß
es
die
nachhaltige
Entwicklung
fördert,
daß
es
die
Umwelt
weiterbringt
und
daß
es
nicht
zu
Rückschritten
oder
zu
Verzögerungen
führt.
I
believe
it
is
very
important
to
know
what
the
advantages
and
disadvantages
of
an
instrument
are,
so
that
a
political
decision
can
then
be
made
on
where
it
is
to
be
applied
in
such
a
way
as
to
promote
sustainable
development,
advance
the
protection
of
the
environment
and
not
result
in
any
backsliding
or
delays.
Europarl v8
Um
entscheiden
zu
können,
ob
neue
Verpflichtungsangebote
erforderlich
sind,
muss
folglich
eine
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
vorgenommen
werden.
Accordingly,
in
determining
whether
new
undertakings
are
required,
it
is
necessary
to
make
an
appraisal
of
the
effectiveness
of
the
measures.
DGT v2019
Im
Fall
des
verbleibenden
Unternehmens
reichten
die
Mitarbeit
und
die
übermittelten
Daten
nicht
aus,
um
entscheiden
zu
können,
ob
das
Unternehmen
alle
Kriterien
für
eine
IB
erfüllte.
For
the
remaining
company,
the
level
of
cooperation
and
the
data
provided
was
not
sufficient
to
allow
for
a
determination
as
to
whether
the
company
fulfilled
all
the
criteria
to
be
granted
IT.
DGT v2019
Des
weiteren
erwarten
wir
Erläuterungen
zu
dieser
Kompromißentschließung,
in
der
der
Name
Michelin
nicht
mehr
auftaucht,
um
entscheiden
zu
können,
ob
wir
ihr
zustimmen
können.
Finally
we
are
waiting
for
an
explanation
which
will
enable
us
to
find
out
if
we
will
be
able
to
vote
on
this
compromise
resolution,
omitting
the
word
Michelin.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
vorliegenden
Informationen
ausreichen,
um
darüber
entscheiden
zu
können,
ob
es
infolge
der
Exposition
gegenüber
dem
den
Mikroorganismus
enthaltenden
Pflanzenschutzmittel
nach
seiner
beabsichtigten
Anwendung
zu
inakzeptablen
Wirkungen
auf
Nichtzielarten
(Flora
und
Fauna)
kommen
kann
oder
nicht.
Member
States
shall
ensure
that
the
available
information
is
sufficient
to
permit
a
decision
to
be
taken
as
to
whether
or
not
there
may
be
unacceptable
effects
on
non-target
species
(flora
and
fauna),
due
to
exposure
to
the
plant
protection
product
containing
the
micro-organism
following
its
intended
use.
DGT v2019
Es
läuft
ganz
einfach
darauf
hinaus,
ein
besseres
Instrument
zu
bekommen,
um
entscheiden
zu
können,
welcher
Mitgliedstaat
die
Verantwortung
für
die
Bearbeitung
eines
Asylantrags
haben
soll,
der
innerhalb
der
EU
eingereicht
wird.
It
is
simply
a
matter
of
getting
better
tools
to
decide
which
Member
State
is
responsible
for
dealing
with
an
application
for
asylum
which
is
submitted
within
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
so
weit
gekommen,
dass
junge
Männer
ihre
Samenqualität
untersuchen
lassen
sollten,
um
entscheiden
zu
können,
ob
sie
früher
als
vorgesehen
eine
Familie
gründen
müssen,
damit
sie
mit
einiger
Sicherheit
Kinder
haben
können.
We
are
actually
in
a
situation
in
which
young
men
should
have
their
sperm
quality
tested
to
see
whether
they
should
start
a
family
before
they
had
intended
to,
simply
in
order
to
be
fairly
certain
of
having
children.
Europarl v8
Um
entscheiden
zu
können,
wie
das
Problem
angegangen
werden
soll,
muss
man
eine
klare
Vorstellung
von
Angebot
und
Nachfrage
in
diesem
Bereich
haben.
In
deciding
how
to
tackle
this
problem,
it
is
essential
to
have
a
clear
picture
of
the
supply
of
and
demand
for
palm
oil.
Europarl v8
Dezember
1971
stellte
Richter
James
Kolts
in
der
Urteilsbegründung
fest,
dass
Grogan
viel
zu
dumm
sei
und
zur
Tatzeit
zu
viele
Drogen
konsumiert
hatte,
um
selbstständig
entscheiden
zu
können.
However,
on
December
23,
1971,
Judge
James
Kolts
stated
that
"Grogan
was
too
stupid
and
too
hopped
on
drugs
to
decide
anything
on
his
own"
and
that
it
was
really
Manson
"who
decided
who
lived
or
died"
and
reduced
Grogan's
sentence
to
life
imprisonment.
Wikipedia v1.0
Der
behandelnde
Arzt
soll
den
Patienten
untersuchen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
die
Symptome
auf
eine
neurologische
Dysfunktion
hinweisen,
und
falls
ja,
ob
diese
Symptome
möglicherweise
eine
PML
andeuten
können.
The
clinician
should
evaluate
the
patient
to
determine
if
the
symptoms
are
indicative
of
neurological
dysfunction,
and
if
so,
whether
these
symptoms
are
possibly
suggestive
of
PML.
EMEA v3
Der
behandelnde
Arzt
sollte
den
Patienten
untersuchen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
die
Symptome
auf
eine
neurologische
Dysfunktion
hindeuten,
und
falls
ja,
ob
diese
Symptome
typisch
für
die
MS
sind
oder
möglicherweise
auf
eine
PML
hindeuten.
The
clinician
should
evaluate
the
patient
to
determine
if
the
symptoms
are
indicative
of
neurological
dysfunction,
and
if
so,
whether
these
symptoms
are
typical
of
MS
or
possibly
suggestive
of
PML.
EMEA v3
Es
wurde
keine
ausreichende
Zahl
an
Patienten
über
65
Jahren
mit
Nelarabin
behandelt,
um
entscheiden
zu
können,
ob
diese
im
Vergleich
zu
jüngeren
Patienten
unterschiedlich
ansprechen
(siehe
Abschnitte
4.4
und
5.2).
Insufficient
numbers
of
patients
aged
65
years
of
age
and
older
have
been
treated
with
nelarabine
to
determine
whether
they
respond
differently
than
younger
patients
(see
sections
4.4
and
5.2).
ELRC_2682 v1
Der
behandelnde
Arzt
sollte
den
Patienten
untersuchen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
die
Symptome
auf
eine
neurologische
Dysfunktion
hindeuten,
und
falls
ja,
ob
diese
Symptome
typisch
für
die
MS
sind
oder
möglicherweise
auf
eine
PML
oder
JCV-GCN
hinweisen.
The
clinician
should
evaluate
the
patient
to
determine
if
the
symptoms
are
indicative
of
neurological
dysfunction
and,
if
so,
whether
these
symptoms
are
typical
of
MS
or
possibly
suggestive
of
PML
or
JCV
GCN.
ELRC_2682 v1
Besondere
Vorsicht
bei
der
Anwendung
von
Valtropin
ist
erforderlich
Untersuchungen
vor
Behandlungsbeginn
-
Ein
im
Bereich
Hormonstörungen
geschulter
Facharzt
muss
Sie
untersuchen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
Valtropin
unbedenklich
angewendet
werden
kann.
Take
special
care
with
Valtropin
Examinations
before
starting
treatment
-
A
specialist
doctor
trained
in
hormone
disorders
must
examine
you
to
decide
if
it
is
safe
to
use
Valtropin.
ELRC_2682 v1
Der
Arbeitnehmer,
der
das
Ende
seines
Erwerbslebens
erreicht
hat,
muß
genügend
Zeit
haben,
um
sich
entscheiden
zu
können,
wo
er
seinen
endgültigen
Wohnsitz
nehmen
will.
Whereas
the
worker
who
has
reached
the
end
of
his
working
life
should
have
sufficient
time
in
which
to
decide
where
he
wishes
to
establish
his
final
residence;
JRC-Acquis v3.0