Translation of "Ueberzeugung" in English

Dies war schon die Ueberzeugung von Mère Geneviève.
This was already Mother Geneviève’s conviction.
ParaCrawl v7.1

Obgleich sich damals die verschiedensten Loesungen anboten, ist nach meiner ueberzeugung die richtige gewaehlt worden.
Although there seemed to be many different ways forward, I believe the right one was chosen.
TildeMODEL v2018

Das ist, warum ihr rasch Ueberzeugung fühlt, Ich lasse es nicht eurer Kenntnis entkommen.
That's why you feel conviction so swiftly, I'm not letting it escape your notice.
ParaCrawl v7.1

Das Rueckgrat der Gesellschaft ist die auf Gleichheit beruhende Ueberzeugung, dass alle Menschen gleichzustellen sind.
The back bone of western society is the egalitarian conviction that all mankind are the same.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Ueberzeugung, dass wir erst dann wirklich die Probleme loesen koennen.
I believe only then will we really truly reach the solution to the problem.
ParaCrawl v7.1

Sicher waren sie der Ueberzeugung, dass dies eine, ihrem Schaffen förderliche Distanzierung bedeutete.
Certainly they were of the conviction that this brought a distancing that would be conducive to their work.
ParaCrawl v7.1

Nach seinen bilateralen Gespraechen in Washington Mitte April ist Mac Sharry zu der ueberzeugung gekommen, dass die Verhandlungen auf dem richtigen Weg sind und der politische Wille, in den kommenden Monaten Fortschritte zu erzielen, ernst zu nehmen ist.
Mr. Mac Sharry concluded that following his bilateral contacts in Washington in mid-April, he believed that the negotiations were on the right track and that the political determination to achieve real progress in the coming months was real.
TildeMODEL v2018

Soviel sei Ihnen gesagt - wir arbeiten im Stillen daran, und unser Nachdenken ist dabei nicht nur auf die internationale Ordnung, sondern auch auf die direkt betroffenen Regionen im Nahen Osten und im gesamten Mittelmeerraum gerichtet, und dabei lassen wir uns leiten von vorurteilsloser Offenheit, der Achtung der religioesen, moralischen und politischen ueberzeugung eines jeden Staates und einer jeden Volks- und Glaubensgemeinschaft.
This House can rest assured that we are working discreetly on this, with an eye not only to the international order but also to the regions directly concerned, not only the Middle East but the entire Mediterranean, in a spirit of openness and respect for the religious, ethical and political convictions of each country and each community.
TildeMODEL v2018

Er gibt seiner ueberzeugung Ausdruck, dass bei dieser Gelegenheit entscheidende Schritte getan werden, um die KSZE effizienter und operativer zu gestalten, so dass sie die ihr in der Zukunft zukommende Rolle spielen kann.
The European Council expresses its conviction that, on the occasion of the Helsinki Summit, fundamental steps will be taken which shall render the CSCE more effective and operational in order to be able to play the role it must assume in the future.
TildeMODEL v2018

In jedem Fall bin ich der ueberzeugung, dass eine Gemeinschaft unabhaengiger Republiken als Nachfolgerin der Sowjetunion eine erfolgversprechende und wuenschenswerte Entwicklung waere.
Nevertheless, I believe that a Community of Independent Republics of the former USSR could be a viable and desirable development.
TildeMODEL v2018

Nach meiner ueberzeugung sind die von der Kommission nun angestrebten Massnahmen notwendig, um das Vertrauen der oeffentlichkeit in das selektive Vertriebssystem zu staerken.
I am convinced that the action which the Commission is now seeking is imperative in order to increase public confidence in the system of selective distribution.
TildeMODEL v2018

Politisch gesehen muss sich in uns die ueberzeugung verfestigen, dass diese Laender zu uns und zur Familie der westeuropaeischen Demokratien gehoeren.
On the political side, we must give substance to our conviction that these countries belong with us, in the family of Western European democracies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist immer noch der festen ueberzeugung, dass die namibischen Behoerden den Aufschub der Verhandlungen als Beweis ihrer Solidaritaet und Freundschaft gegenueber Namibia erkennen werden.
The Commission still has the profound conviction that the Namibian authorities will appreciate the suspension of negotiations as proof of its solidarity and friendship with Namibia.
TildeMODEL v2018

Ich bin der ueberzeugung, dass dies durchaus zu schaffen ist, trotz der juengst zu hoerenden energischen aeusserungen.
I do not believe it is impossible to achieve this, in spite of the strong words recently spoken.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat gibt seiner ueberzeugung Ausdruck, dass die Achtung der Menschenwuerde fuer das Europa der Gemeinschaft essentielle Bedeutung besitzt und es deshalb fuer die Europaeische Gemeinschaft als rechtsstaatliche Staatengemeinschaft unerlaesslich ist, Diskriminierung in jeder Form zu bekaempfen.
The European Council expresses its conviction that respect for human dignity is essential to the Europe of the Community and that combating discrimination in all its forms is therefore vital to the European Community, as a community of States governed by the rule of law.
TildeMODEL v2018

Der Mechanismus der Konferenz ueber die menschliche Dimension entspricht der Ueberzeugung der teilnehmenden Staaten, dass die Einhaltung der Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte ein legitimes Anliegen der gesamten internationalen Staatengemeinschaft darstellt.
The mechanism of the Conference on the Human Dimension reflects participating States' conviction that upholding undertakings in the human rights field is the legitimate concern of the whole international community.
TildeMODEL v2018

Die beiden Parteien sind der Ueberzeugung, dass es ihnen die Durchführung des Artikels 13 Absätze 4 und 5 ermöglichen dürfte, etwaige Probleme von Anfang an zu erkennen und unter Berücksichtigung aller einschlägigen Paktoren so weit wie möglich Massnahmen zu vermeiden, die die Gemeinschaft gegenüber ihren präferenzbegünstigten Handelspartnern lieber nicht an wenden möchte.
Both parties are guided by the conviction that the implementation of Article 13(4) and (5) would enable them to recognize, at an early stage, problems which could arise and, taking account of all relevant factors, avoid as far as possible recourse to measures which the Community would prefer not to adopt vis-à-vis its preferential trading partners.
EUbookshop v2

Die italienische Regierung wird diese Ziele weiterverfolgen, in der Ueberzeugung, dass mit ihrer Verwirklichung die Euro päische Gemeinschaft in die Lage versetzt wird, den eigentlichen Bedürfnissen unserer Völker gerecht zu werden.
The Italian Government will continue to pursue these objectives, convinced that their achievement will enable the European Community to meet the needs of our peoples.
EUbookshop v2