Translation of "Ueberraschung" in English
Der
Gevatter
Coictier
blieb
stumm
vor
Ueberraschung.
Gossip
Coictier
was
struck
dumb
with
surprise.
Books v1
Doch
das
Flussbett
hat
noch
eine
weitere
Ueberraschung
für
uns.
But
also
the
river
bed
has
a
surprise
for
us.
ParaCrawl v7.1
An
Judy's
Geburtstag
haben
wir
eine
kleine
Ueberraschung
bereit.
We
have
a
surprise
for
Judy's
birthday.
ParaCrawl v7.1
Das
tatet
ihr
nicht,
es
war
eine
Ueberraschung.
You
were
not,
it
was
a
surprise.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
großen
Ueberraschung
zeigte
es
eine
Tiefe
von
dreihundertsechzig
Meter.
Much
to
my
surprise,
it
indicated
a
depth
of
360
meters.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
großen
Ueberraschung
befand
ich
mich
in
meinem
Zimmer.
Much
to
my
surprise,
I
was
in
my
stateroom.
ParaCrawl v7.1
Als
naechste
Ueberraschung
wurde
der
Anlasssound
nicht
mehr
abgespielt.
Next
surprise:
The
starting
sound
wasn't
played
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Ueberraschung
des
Tages-
Die
ATI
Maxx
macht
den
zweiten
Platz!
Surprise
of
the
day-
The
ATI
Maxx
pulls
in
a
second
place
finish!
ParaCrawl v7.1
Hinterm
Deich
-
lauerte
die
naechste
Ueberraschung.
Behind
the
dike
-
the
next
surprise
was
lurking
ParaCrawl v7.1
Als
die
erste
Ueberraschung
gewichen
war,
neigte
sich
Johanne
de
la
Tarme
zum
Ohre
La-Gaultières:
When
the
first
surprise
was
over,
Jehanne
de
la
Tarme
bent
down
to
the
ear
of
la
Gaultière,??
Books v1
Glaub
mir
es
war
eine
angenehme
Ueberraschung
aber
das
koennen
wir
nicht
noch
einmal
machen.
Believe
me,
it
was
a
pleasant
surprise
but
we
can't
do
this
anymore.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
ist
eine
Ueberraschung,
ausser
natuerlich
...wenn
man
innerlich
bereits
tot
ist.
Death
is
a
surprise
party.
Unless
of
course
you're
already
dead
on
the
inside.
OpenSubtitles v2018
Dies
war
jedoch
eine
positive
Ueberraschung,
denn
der
Regen
kuehlte
uns
zumindest
kurzweilig
ab.
However
this
was
a
positive
surprise,
as
the
rain
cooled
us
down,
at
least
for
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
Ueberraschung,
dass
zur
gleichen
Zeit,
unsere
Arbeitsumgebungen
mehr
spielerische
Eigenschaften
annehmen.
It’s
no
surprise
that
at
the
same
time
our
work
environments
are
taking
on
more
playful
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
großen
Ueberraschung
fuhr
er
wieder
südwärts
und
kam
in
die
europäischen
Meere.
Much
to
my
surprise,
he
went
back
down
south
and
returned
to
European
seas.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Ueberraschung
ist,
dass
das
Essen
am
Buffet
durchaus
sehr
gut
schmeckt!
The
second
surprise
is
that
the
food
at
the
buffet
is
really
delicious!
ParaCrawl v7.1
Wie
beim
letzten
Mal
haben
wir
natürlich
auch
diesmal
eine
kleine
Ueberraschung
in
petto.
Like
the
last
time,
we
have
a
little
surprise
up
in
our
sleeves
this
time
too.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ueberraschung
und
Bewunderung
stiegen
jetzt
auf
den
höchsten
Gipfel:
die
Grimasse
war
sein
wirkliches
Gesicht.
But
it
was
then
that
surprise
and
admiration
attained
their
highest
pitch;
the
grimace
was
his
face.
Books v1
Das
Gesicht
des
Hauptmanns
nahm
einen
Ausdruck
an,
in
dem
sich
Ueberraschung,
Verachtung,
Gleichgiltigkeit
und
zügellose
Leidenschaft
vermischten.
The
captain's
face
assumed
an
expression
of
mingled
surprise
and
disdain,
of
carelessness
and
libertine
passion.
Books v1
Die
Zigeunerin,
welche
auf
die
Schwelle
ihrer
Zelle
getreten
war,
sah
mit
Ueberraschung,
wie
sich
die
Rollen
plötzlich
vertauschten.
The
gypsy,
who
had
advanced
to
the
threshold
of
her
cell,
beheld
with
surprise
their
roles
abruptly
changed.
Books v1