Translation of "Temperiert" in English

Die ab hier verwendeten Lösungen sind auf 37°C temperiert.
The solutions used from hereon are heated to 37° C.
EuroPat v2

Der Kristallisator wird mittels der Heiz- bzw. Kühlkreis­läufe 3, 4 temperiert.
The temperature of the crystallizer is controlled by means of the heating and cooling circuits 3, 4.
EuroPat v2

Nach guter Durchmischung wurden die Proben für 24 Stunden temperiert.
After thorough mixing, the samples were conditioned for 24 hours.
EuroPat v2

Die Flüssigkeit könnte zum Beheizen wie auch zum Kühlen temperiert werden.
The temperature of the liquid could be adjusted for heating and for cooling.
EuroPat v2

Die Tyrode-Lösung wurde in einem Organbad auf 38°C temperiert.
The Tyrode's solution was thermostatically controlled at 38° C. in an organ bath.
EuroPat v2

Die fördernde Einrichtung im Röhrenreaktor kann auch temperiert werden.
The temperature of the conveying device in the tubular reactor can also be adjusted.
EuroPat v2

Nach Entfernen des freigesetzen Ethans wurde der Reaktor verschlossen und sein Inhalt temperiert.
After removal of the released ethane, the reactor was closed and its content temperature controlled.
EuroPat v2

Der Außenmantel und die Wellen des Reaktors sind auf 75 °C temperiert.
The outer jacket and the screws of the reactor are heated to 75° C.
EuroPat v2

Falls es die Umstände erfordern, kann das Mischgut auch temperiert werden.
If the circumstances so require, the mixed material can also be tempered.
EuroPat v2

Bei diesem Durchlauf wird es für die nachfolgenden spezifischen Konvertierungsstufen optimal temperiert.
During this passage its temperature is optimally adjusted for the subsequent specific conversion stages.
EuroPat v2

Der Reaktor wird von außen mit einer Öl-Mantelheizung temperiert.
The reactor is heated externally by means of oil jacket heating.
EuroPat v2

Die Proben wurden zuvor auf 23°C temperiert.
The samples were conditioned to 23° C. beforehand.
EuroPat v2

Gute Ergebnisse können auch erzielt werden, wenn die Flüssigkeit temperiert wird.
Good results can also be achieved when the liquid is tempered.
EuroPat v2

Die Suspension wird innerhalb von mindestens 20 Minuten auf 25°C temperiert.
The suspension is heated to 25° C. for at least 20 minutes.
EuroPat v2

Der Reaktor war dabei auf 40°C temperiert.
The reactor was heated to a constant temperature of 40° C.
EuroPat v2

Die Lösung wird dann 24 Stunden bei 70 °C temperiert.
The temperature of the solution was then maintained at 70° C. for 24 hours.
EuroPat v2

Dadurch kann die dem Fondraum zugeführte Luft separat temperiert werden.
As a result, the air fed to the rear space can be conditioned separately.
EuroPat v2

In Gegenwart von Propylen wurde auf ca. 40°C temperiert.
The autoclave contents were heated to ca. 40° C. in the presence of propylene.
EuroPat v2

Die Kolonne ist in einem Temperaturgradienten temperiert.
The column is tempered in a temperature gradient.
EuroPat v2

Der Extruder wird entsprechend den in den Beispielen angegebenen Temperaturgradienten temperiert.
The extruder is heated in accordance with the temperature gradients given in the examples.
EuroPat v2

Damit ist die Masse am Austritt nicht optimal temperiert.
The mass is accordingly not optimally tempered as it leaves.
EuroPat v2

Die Lochplatte 7 wird temperiert, um ein Zukristallisieren der Löcher zu verhindern.
The breaker plate 7 is tempered to prevent the perforations from becoming blocked by crystals.
EuroPat v2