Translation of "Temperiert" in English
Die
ab
hier
verwendeten
Lösungen
sind
auf
37°C
temperiert.
The
solutions
used
from
hereon
are
heated
to
37°
C.
EuroPat v2
Der
Kristallisator
wird
mittels
der
Heiz-
bzw.
Kühlkreisläufe
3,
4
temperiert.
The
temperature
of
the
crystallizer
is
controlled
by
means
of
the
heating
and
cooling
circuits
3,
4.
EuroPat v2
Nach
guter
Durchmischung
wurden
die
Proben
für
24
Stunden
temperiert.
After
thorough
mixing,
the
samples
were
conditioned
for
24
hours.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeit
könnte
zum
Beheizen
wie
auch
zum
Kühlen
temperiert
werden.
The
temperature
of
the
liquid
could
be
adjusted
for
heating
and
for
cooling.
EuroPat v2
Die
Tyrode-Lösung
wurde
in
einem
Organbad
auf
38°C
temperiert.
The
Tyrode's
solution
was
thermostatically
controlled
at
38°
C.
in
an
organ
bath.
EuroPat v2
Die
fördernde
Einrichtung
im
Röhrenreaktor
kann
auch
temperiert
werden.
The
temperature
of
the
conveying
device
in
the
tubular
reactor
can
also
be
adjusted.
EuroPat v2
Nach
Entfernen
des
freigesetzen
Ethans
wurde
der
Reaktor
verschlossen
und
sein
Inhalt
temperiert.
After
removal
of
the
released
ethane,
the
reactor
was
closed
and
its
content
temperature
controlled.
EuroPat v2
Der
Außenmantel
und
die
Wellen
des
Reaktors
sind
auf
75
°C
temperiert.
The
outer
jacket
and
the
screws
of
the
reactor
are
heated
to
75°
C.
EuroPat v2
Falls
es
die
Umstände
erfordern,
kann
das
Mischgut
auch
temperiert
werden.
If
the
circumstances
so
require,
the
mixed
material
can
also
be
tempered.
EuroPat v2
Bei
diesem
Durchlauf
wird
es
für
die
nachfolgenden
spezifischen
Konvertierungsstufen
optimal
temperiert.
During
this
passage
its
temperature
is
optimally
adjusted
for
the
subsequent
specific
conversion
stages.
EuroPat v2
Der
Reaktor
wird
von
außen
mit
einer
Öl-Mantelheizung
temperiert.
The
reactor
is
heated
externally
by
means
of
oil
jacket
heating.
EuroPat v2
Die
Proben
wurden
zuvor
auf
23°C
temperiert.
The
samples
were
conditioned
to
23°
C.
beforehand.
EuroPat v2
Gute
Ergebnisse
können
auch
erzielt
werden,
wenn
die
Flüssigkeit
temperiert
wird.
Good
results
can
also
be
achieved
when
the
liquid
is
tempered.
EuroPat v2
Die
Suspension
wird
innerhalb
von
mindestens
20
Minuten
auf
25°C
temperiert.
The
suspension
is
heated
to
25°
C.
for
at
least
20
minutes.
EuroPat v2
Der
Reaktor
war
dabei
auf
40°C
temperiert.
The
reactor
was
heated
to
a
constant
temperature
of
40°
C.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
dann
24
Stunden
bei
70
°C
temperiert.
The
temperature
of
the
solution
was
then
maintained
at
70°
C.
for
24
hours.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
dem
Fondraum
zugeführte
Luft
separat
temperiert
werden.
As
a
result,
the
air
fed
to
the
rear
space
can
be
conditioned
separately.
EuroPat v2
In
Gegenwart
von
Propylen
wurde
auf
ca.
40°C
temperiert.
The
autoclave
contents
were
heated
to
ca.
40°
C.
in
the
presence
of
propylene.
EuroPat v2
Die
Kolonne
ist
in
einem
Temperaturgradienten
temperiert.
The
column
is
tempered
in
a
temperature
gradient.
EuroPat v2
Der
Extruder
wird
entsprechend
den
in
den
Beispielen
angegebenen
Temperaturgradienten
temperiert.
The
extruder
is
heated
in
accordance
with
the
temperature
gradients
given
in
the
examples.
EuroPat v2
Damit
ist
die
Masse
am
Austritt
nicht
optimal
temperiert.
The
mass
is
accordingly
not
optimally
tempered
as
it
leaves.
EuroPat v2
Die
Lochplatte
7
wird
temperiert,
um
ein
Zukristallisieren
der
Löcher
zu
verhindern.
The
breaker
plate
7
is
tempered
to
prevent
the
perforations
from
becoming
blocked
by
crystals.
EuroPat v2