Translation of "Temperaturen über" in English

Ab November steigen dann die Temperaturen allmählich über die Null-Grad-Marke.
Mean summer temperatures are only about and those in winter are about .
Wikipedia v1.0

Die Durchstechflaschen sollten niemals Temperaturen über 30 °C ausgesetzt werden.
The vials should never be exposed to temperatures above 30 °C.
ELRC_2682 v1

Nicht Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Do not expose to temperatures higher than 50°C.
ELRC_2682 v1

Keinen Temperaturen über 50°C aussetzen.
Do not expose to temperatures higher than 50°C.
ELRC_2682 v1

Niemals Temperaturen über 30 °C aussetzen.
Never expose to temperatures above 30 °C.
ELRC_2682 v1

Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen.
Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/122 °F.
DGT v2019

Um sie wieder zu beleben, bräuchten wir Temperaturen von über tausend Grad.
But it needs a temperature in the thousands to become active again.
OpenSubtitles v2018

Nicht bei höheren Temperaturen oder über einen längeren Zeitraum auftauen.
Do not thaw at higher temperatures or for longer time periods.
TildeMODEL v2018

Die Temperaturen werden über Nacht stark fallen.
The temperature will drop drastically overnight.
OpenSubtitles v2018

Eine Feuerjacke hält Temperaturen über 260 Grad stand.
A turnout's supposed to withstand temperatures in excess of 500 degrees.
OpenSubtitles v2018

Temperaturen über 38, verschleimt, klebriger Schweiß.
The body temperature is above 38 degrees, nasal discharge, perspiration.
OpenSubtitles v2018

Topologische Ordnung: Ist die topologische Ordnung bei Temperaturen über 0 K stabil?
Topological order: Is topological order stable at non-zero temperature?
WikiMatrix v1

Temperaturen über 1000°C wirken lediglich verteuernd und werden daher nicht bevorzugt.
Temperatures of above 1000° C. merely operate more expensively and are therefore not preferred.
EuroPat v2

Diese Emulsion ist bei Temperaturen über 15° C für Vergasermotoren einsatzfähig.
This emulsion can be used for carburettor-type engines at temperature above 15° C.
EuroPat v2

Bei Temperaturen über 280°C erfolgte eine allmähliche Zersetzung ohne Schmelzen.
At temperatures above 280° C., gradual decomposition took place without melting.
EuroPat v2

Bei Temperaturen über 105°C arbeitet man unter Druck.
Temperatures above 105° C. require the operation under excess pressure.
EuroPat v2

Mit Temperaturen von über 20 °C sind die Sommer sehr mild.
The climate Is temperate, with an annual average minimum temperature of 6.3°C and an annual average maximum of 13.5°C. In summer the weather Is warm, with temperatures rising above 20°C.
EUbookshop v2

In Großbritannien wurden erstmals Temperaturen über 38 °C gemessen.
Temperatures in the UK exceeded 38°C for the first time ever recorded.
EUbookshop v2

Man kann jedoch auch bei Temperaturen über 100°C unter Druck hydrolysieren.
However, hydrolysis may also be carried out under pressure at temperatures above 100° C.
EuroPat v2

Dies sind dünne langgestreckte Getriebe mit Temperaturen, die über dem Ascheerweichungspunkt liegen.
These are narrow, long-stretched structures which are above the softening point of the ash.
EuroPat v2

Im allgemeinen werden Temperaturen über 250°C nicht angewandt.
In general, temperatures above 250° C. are not used.
EuroPat v2

Die Temperaturen über die gesamte Reaktionszone schwankten nur geringfügig.
The temperature throughout the entire reaction zone fluctuated only minimally.
EuroPat v2

Für Temperaturen über 20°C bleibt die Bewertung dann bei diesem Wert.
For temperatures about 20° C., the weighting then remains at this zero value.
EuroPat v2

Solche Plasma-Diffusionsbehandlungen erfordern hohe Temperaturen von über 500 °C unter Vakuumbedingungen.
These plasma diffusion treatments require high temperatures of more than 500° C. under vacuum conditions.
EuroPat v2

Außerdem müssen bei diesem Verfahren Temperaturen bis über 400°C angewandt werden.
Moreover, temperatures up to above 400° C. must be used in this process.
EuroPat v2