Translation of "Temperaturen über" in English
Ab
November
steigen
dann
die
Temperaturen
allmählich
über
die
Null-Grad-Marke.
Mean
summer
temperatures
are
only
about
and
those
in
winter
are
about
.
Wikipedia v1.0
Die
Durchstechflaschen
sollten
niemals
Temperaturen
über
30
°C
ausgesetzt
werden.
The
vials
should
never
be
exposed
to
temperatures
above
30
°C.
ELRC_2682 v1
Nicht
Temperaturen
über
50
°C
aussetzen.
Do
not
expose
to
temperatures
higher
than
50°C.
ELRC_2682 v1
Keinen
Temperaturen
über
50°C
aussetzen.
Do
not
expose
to
temperatures
higher
than
50°C.
ELRC_2682 v1
Niemals
Temperaturen
über
30
°C
aussetzen.
Never
expose
to
temperatures
above
30
°C.
ELRC_2682 v1
Nicht
Temperaturen
über
50
°C/122
°F
aussetzen.
Do
not
expose
to
temperatures
exceeding
50
°C/122
°F.
DGT v2019
Um
sie
wieder
zu
beleben,
bräuchten
wir
Temperaturen
von
über
tausend
Grad.
But
it
needs
a
temperature
in
the
thousands
to
become
active
again.
OpenSubtitles v2018
Nicht
bei
höheren
Temperaturen
oder
über
einen
längeren
Zeitraum
auftauen.
Do
not
thaw
at
higher
temperatures
or
for
longer
time
periods.
TildeMODEL v2018
Die
Temperaturen
werden
über
Nacht
stark
fallen.
The
temperature
will
drop
drastically
overnight.
OpenSubtitles v2018
Eine
Feuerjacke
hält
Temperaturen
über
260
Grad
stand.
A
turnout's
supposed
to
withstand
temperatures
in
excess
of
500
degrees.
OpenSubtitles v2018
Temperaturen
über
38,
verschleimt,
klebriger
Schweiß.
The
body
temperature
is
above
38
degrees,
nasal
discharge,
perspiration.
OpenSubtitles v2018
Topologische
Ordnung:
Ist
die
topologische
Ordnung
bei
Temperaturen
über
0
K
stabil?
Topological
order:
Is
topological
order
stable
at
non-zero
temperature?
WikiMatrix v1
Temperaturen
über
1000°C
wirken
lediglich
verteuernd
und
werden
daher
nicht
bevorzugt.
Temperatures
of
above
1000°
C.
merely
operate
more
expensively
and
are
therefore
not
preferred.
EuroPat v2
Diese
Emulsion
ist
bei
Temperaturen
über
15°
C
für
Vergasermotoren
einsatzfähig.
This
emulsion
can
be
used
for
carburettor-type
engines
at
temperature
above
15°
C.
EuroPat v2
Bei
Temperaturen
über
280°C
erfolgte
eine
allmähliche
Zersetzung
ohne
Schmelzen.
At
temperatures
above
280°
C.,
gradual
decomposition
took
place
without
melting.
EuroPat v2
Bei
Temperaturen
über
105°C
arbeitet
man
unter
Druck.
Temperatures
above
105°
C.
require
the
operation
under
excess
pressure.
EuroPat v2
Mit
Temperaturen
von
über
20
°C
sind
die
Sommer
sehr
mild.
The
climate
Is
temperate,
with
an
annual
average
minimum
temperature
of
6.3°C
and
an
annual
average
maximum
of
13.5°C.
In
summer
the
weather
Is
warm,
with
temperatures
rising
above
20°C.
EUbookshop v2
In
Großbritannien
wurden
erstmals
Temperaturen
über
38
°C
gemessen.
Temperatures
in
the
UK
exceeded
38°C
for
the
first
time
ever
recorded.
EUbookshop v2
Man
kann
jedoch
auch
bei
Temperaturen
über
100°C
unter
Druck
hydrolysieren.
However,
hydrolysis
may
also
be
carried
out
under
pressure
at
temperatures
above
100°
C.
EuroPat v2
Dies
sind
dünne
langgestreckte
Getriebe
mit
Temperaturen,
die
über
dem
Ascheerweichungspunkt
liegen.
These
are
narrow,
long-stretched
structures
which
are
above
the
softening
point
of
the
ash.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
werden
Temperaturen
über
250°C
nicht
angewandt.
In
general,
temperatures
above
250°
C.
are
not
used.
EuroPat v2
Die
Temperaturen
über
die
gesamte
Reaktionszone
schwankten
nur
geringfügig.
The
temperature
throughout
the
entire
reaction
zone
fluctuated
only
minimally.
EuroPat v2
Für
Temperaturen
über
20°C
bleibt
die
Bewertung
dann
bei
diesem
Wert.
For
temperatures
about
20°
C.,
the
weighting
then
remains
at
this
zero
value.
EuroPat v2
Solche
Plasma-Diffusionsbehandlungen
erfordern
hohe
Temperaturen
von
über
500
°C
unter
Vakuumbedingungen.
These
plasma
diffusion
treatments
require
high
temperatures
of
more
than
500°
C.
under
vacuum
conditions.
EuroPat v2
Außerdem
müssen
bei
diesem
Verfahren
Temperaturen
bis
über
400°C
angewandt
werden.
Moreover,
temperatures
up
to
above
400°
C.
must
be
used
in
this
process.
EuroPat v2