Translation of "Taugen zu" in English

Überhaupt scheint der 63-Jährige zum idealen Vorbild gegenwärtigen Designs zu taugen.
Indeed, the 63-year-old seems to be the ideal role model of contemporary design par excellence.
ParaCrawl v7.1

Heute steht die Zeder im Ruf für Flamenco nicht zu taugen.
Today, cedar has a reputation of being not good for flamenco.
ParaCrawl v7.1

Zur Sensibilisierung für routinisierte und häufig ritualisierte Praxen scheinen derartige Diskurse allerdings zu taugen.
Nevertheless such discourses seem to provide a suitable and sensitive approach for routinised and often ritualised practices.
ParaCrawl v7.1

Der 190 SL verfügt zweifellos über sportliche Fahrleistungen, ohne als echter Sportwagen zu taugen.
The 190 SL has no doubt sportsdriving performances, without to suit as a real sports car.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Untersuchungen hat hervorgehoben, wie wichtig die Ausgestaltung von Mikrokredit-Programmen ist und dass sie in vielen Fällen einfach nicht dazu taugen Armut zu beseitigen.
A series of trials has underscored the importance of microcredit program design, and, in many cases, these schemes simply don’t do much good in eradicating poverty.
News-Commentary v14

Um zu bewerten, ob die Zahl von Verträgen und Anbietern, die vom Vermittler in Betracht gezogen werden, ausreichend groß ist, um für eine ausgewogene und persönliche Untersuchung zu taugen, sollte unter anderem den Bedürfnissen des Kunden, der Anzahl von Anbietern im Markt, dem Marktanteil dieser Anbieter, der Anzahl einschlägiger Versicherungsprodukte, die von jedem Anbieter verfügbar sind, und den Merkmalen dieser Produkte gebührend Rechnung getragen werden.
In order to assess whether the number of contracts and providers considered by the intermediary is sufficiently large to cater for a fair and personal analysis, appropriate consideration should be given, inter alia, to the needs of the customer, the number of providers in the market, the market share of those providers, the number of relevant insurance products available from each provider, and the features of those products.
DGT v2019

Die Instrumente, mit denen sich die Gemeinschaft ausstatten kann, werden zu nichts taugen oder taugen bereits zu nichts, wenn weiterhin der Wille zum Handeln fehlt.
The European Community is not being asked to adopt protectionist measures, nor — and this would be even more serious — to grant aid which would distort competition.
EUbookshop v2

Er empfiehlt verschiedene Rezepte, z.B. einen Staat zu schaffen - wie es ihn nach seiner Auffassung bisher nicht gibt -, der den unrechtmäßigen Hand lungen derer, die ihn zu ihrem eigenen Vorteil benutzen wollen, Widerstand entgegensetzt, und gleichzeitig in nere Kräfte freizusetzen, um dem einzelnen und den ge sellschaftlichen Gruppen gegenüber dem Staat, der bis weilen eingreift, wo er es nicht dürfte, und gegenüber bestimmten anderen Apparaten, die nur zur Unter drückung taugen, zur Autonomie zu verhelfen.
ESCUDER CROFT (ED). — (ES) My concern stems from the fact that you cannot be unaware that the rate of unemployment in the Canary Islands is currently running at 26% of the active population, that its per capita income is 20% lower than the European average and 15% lower than the Spanish average, and that this socio-economic situation is creating serious tensions in the Canary Islands.
EUbookshop v2

Die Tage in diesen Räumen taugen zu keinem schnellen Sinn, weil sie eben zu dieser Ansammlung von nicht effektivierbarem Wissen gehören.
The days spent in these rooms are not suitable for quickly producing meaning, because they belong to the accumulation of knowledge that cannot be effectuated.
ParaCrawl v7.1

Wir mögen eine Menge Dinge verrichten, aber wenn wir zum Weinstock gehören, taugen wir zu nichts anderem, als Frucht zu tragen; und das bedeutet, andern Leben zu vermitteln.
We may try to do a lot of things, but if we belong to the Vine we are no good for anything but to bear fruit; and that is to bring life to others.
ParaCrawl v7.1

Damit wir Hemden etwas taugen, bequem zu tragen und auch leicht zu bügeln sind, sind die verwendeten Materialien entscheidend.
The materials used in the manufacturing process are vital to ensure that we make good shirts which are comfortable to wear and easy to iron.
ParaCrawl v7.1

Damit wir T-Shirts etwas taugen, bequem zu tragen sind und uns auf der Haut weich und geschmeidig anfühlen, sind die zur Herstellung verwendeten Materialien entscheidend.
The materials used in the manufacturing process are vital to ensure that we make good T-shirts which are comfortable to wear and feel soft and smooth against the skin.
ParaCrawl v7.1

Zeitgenössische Detektivliteratur stellt Körper ganz selbstverständlich zur Schau - taugen sie doch zu weit mehr, als nur den Beginn der Geschichte zu liefern.
Contemporary detective fiction displays bodies as a matter of course. Because they are much more than just the beginning of a story.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch aggregierte oder anonymisierte Informationen teilen, die normalerweise nicht dazu taugen, Sie zu identifizieren.
We may also share aggregated or de-identified information, which cannot reasonably be used to identify you.
ParaCrawl v7.1

Damit wir Poloshirts etwas taugen, bequem zu tragen sind und gut sitzen, sind eine sorgfältige Verarbeitung und die zur Herstellung verwendeten Materialien entscheidend.
Meticulous workmanship and the materials used in the manufacturing process are vital to ensure that we make good polo shirts which are comfortable to wear and fit perfectly.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kirche aber, und damit meine ich uns alle, ein Bewusstsein wie das des Benjamins nicht loslösen kann, dann taugen wir wirklich zu nicht mehr, als das man uns wegwirft und auf uns herumtrampelt, wie das salzlose Salz zu dem wir geworden sind.
But if the Church, and by that I mean if we, cannot even unbind a conscience like Benjamin's, then we really are fit for nothing more than to be thrown out and trodden under foot like the saltless salt we are become.
ParaCrawl v7.1

Damit wir Boxer etwas taugen, bequem zu tragen sind und uns auf der Haut weich und geschmeidig anfühlen, sind die zur Herstellung verwendeten Materialien entscheidend.
The materials used in the manufacturing process are vital to ensure that we make good boxers, are comfortable to wear and feel soft and smooth against the skin.
ParaCrawl v7.1

Damit wir ärmellose T-Shirts etwas taugen, bequem zu tragen sind und uns auf der Haut weich und geschmeidig anfühlen, sind die zur Herstellung verwendeten Materialien entscheidend.
The materials used in the manufacturing process are vital to ensure that we make good sleeveless T-shirts which are comfortable to wear and feel soft and smooth against the skin.
ParaCrawl v7.1

Man könnte nun zwischen guter und schlechter Verrücktheit unterscheiden: man ist ja heutzutage oft gerade in dem Masse Freund der Vernunft oder der Unvernunft wie die beiden jeweils taugen etwas zu begründen, was man gut findet.
One could distinguish between good and bad kinds of craziness, since often nowadays one is a friend of rationality or irrationality only to the extent that either serves to justify whatever one favors.
ParaCrawl v7.1

Anästhesien taugen einfach zu nichts: Sich die Ohren zu verstopfen und nicht auf die Schreie des Patienten zu hören, ist viel effektiver.
Anesthetics are pointless. All you need to do is plug up your ears and ignore the patient's screams.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, dass wir uns selbst als vollwertiges Lebewesen respektieren. Viele Menschen haben sich selbst gegenüber negative Ideen und Geisteshaltungen. Sie haben das Gefühl, nichts zu taugen und es deshalb nicht zu verdienen, geliebt zu werden und glücklich zu sein.
Rather, we respect ourselves as a living being. Many people have negative ideas and attitudes about themselves, feeling, "I am no good; I do not deserve to be happy; I do not deserve to be loved."
ParaCrawl v7.1

Ich tauge zu nichts mehr und das weiß ich.
I ain't no good no more and I know it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hübsch, kann nicht kochen, tauge zu nichts.
I don't look good, I can't cook, can't do anything...
OpenSubtitles v2018

Wie ich das sehe, taugst du zu drei Dingen.
As far as I can tell, you're the go-to guy for three things, Jasper.
OpenSubtitles v2018

Du taugst zu nichts anderem als Aufnahmen zu machen.
You are good at nothing but making tapes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Langweiler, ich weiß, und tauge kaum zu etwas.
I'm a dull dog, I know. I am no much good at anything.
OpenSubtitles v2018

Ich tauge nicht zu Rang und Majestät.
I am unfit for state and majesty.
OpenSubtitles v2018

Ich tauge zu nichts, sehe hässlich aus.
I'm no good, I'm ugly.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Rente, nichts, und ich tauge zu keiner Arbeit.
I have no widow's pension. Nothing. And I've no profession.
OpenSubtitles v2018

Ich tauge nicht zu so was.
I ain't cut out for this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich, dass ich nur dazu tauge, anderen zu helfen.
Finally figured out the only thing I've ever been good at is helping people.
OpenSubtitles v2018

Er erleidet einen zentralen Selbstwerteinbruch und denkt "ich tauge zu nichts".
He suffers a conflict of central self-devaluation: "I am a loser".
QED v2.0a

Ich tauge allein zu nichts.
I'm no good with myself.
OpenSubtitles v2018

Ich tauge zu gar nichts.
I'm a disgrace.
OpenSubtitles v2018