Translation of "Tauche in" in English
Ich
tauche
Ihre
Haut
in
kochende
Säure,
dann
entnehme
ich
die
Splitter.
I'm
going
to
dip
your
skin
in
boiling
acid,
and
then,
remove
the
shrapnel.
OpenSubtitles v2018
Ich
tauche
dich
in
Gunavian-Gelee
und
werde
dann...
I'm
gonna
slather
you
up
in
Gunavian
jelly,
and
go
to
town...
OpenSubtitles v2018
Ich
tauche
diese
Kartoffel
in
zerdrücktes
Vicodin.
I'm
gonna
dip
this
potato
in
some
crushed
Vicodin.
OpenSubtitles v2018
Wieder
tauche
ich
in
meine
menschliche
Einsamkeit
ab.
And
I
sink
back
again
into
the
loneliness
of
my
existence.
OpenSubtitles v2018
Ich
tauche
Ihr
Gesicht
in
Sirup
und
lasse
Sie
singen.
I'll
stick
your
face
in
maple
syrup
and
make
you
sing
gospel!
OpenSubtitles v2018
Ich
tauche
in
keinem
Buch
auf.
I'm
not
in
any
book.
OpenSubtitles v2018
Spreche
ich,
tauche
ich
in
eine
unbekannte
Ordnung,
eine
fremde.
In
speaking,
I
throw
myself
into
an
unknown
place
a
foreign
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstreiche
deine
Pâté
und
tauche
meine
Kelle
in
deine
Vichyssoise.
I
will
spread
your
p
t
.
I
will
dip
my
ladle
in
your
vichyssoise.
OpenSubtitles v2018
Ich
tauche
auch
in
der
Todeszone.
I
also
dive
in
this
dead
zone.
TED2020 v1
Also,
ich
tauche
mal
schnell
in
den
Weiher.
Come
on,
I'm
gonna
take
a
dunk
down
at
the
pond.
OpenSubtitles v2018
Tauche
ein
in
unser
Badezimmer,
und
komm
heraus
als
Star.
Delve
into
our
facilities.
Emerge
a
star.
OpenSubtitles v2018
Eine
ganze
Weile
tauche
ich
tief
in
die
Vergangenheit
ein.
I
dive
back
into
the
past
for
a
long
while.
OpenSubtitles v2018
Tauche
ein
in
die
fantastische
Welt
von
Korelis
und
kämpfe
um
die
Herrschaft.
Immerse
yourself
in
the
fantasy
world
of
Korelis
and
battle
your
way
to
dominance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
soweit
bist,
dann
tauche
ein
in
unseren
#Vote4Values
Tracker.
If
you're
all
set
to
go,
dive
into
our
#Vote4Values
Tracker.
CCAligned v1
Tauche
mit
uns
in
kleine
Gruppen
und
sei
Teil
unserer
Familie.
Dive
with
in
small
groups
and
be
part
of
our
family.
CCAligned v1
Tauche
tief
in
deine
Fantasien
ein
und
schwimme
in
Ekstase.
Dive
deep
into
your
fantasies
and
find
yourself
swimming
in
ecstasy.
ParaCrawl v7.1
Tauche
ein
in
die
vielfältige
Welt
der
Weine
und
lerne
gleichzeitig
Spanisch.
Immerse
yourself
in
the
wine
atmosphere,
learning
Spanish
and
tasting
fine
wines.
ParaCrawl v7.1
Tauche
ein
in
„Jane's
Hotel
Mania“
und
werde
Hotelmagnat!
Dive
into
Jane’s
Hotel
Mania
and
become
a
hotel
magnate!
ParaCrawl v7.1
Tauche
ein
in
dieses
einzigartige
Abenteuer
und
rette
den
Tiny
Planeten.
Dive
into
adventure
and
save
the
day
in
this
exciting
game.
ParaCrawl v7.1
Tauche
in
den
Minen,
die
Ich
dir
gebe,
unter.
Dip
into
the
mines
I
give
you.
ParaCrawl v7.1
Baue
eine
Feldkanone
und
tauche
ein
in
den
Zweiten
Weltkrieg.
Build
a
field
cannon
and
immerse
yourself
in
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Halte
deine
Hand
in
dieser
Position
und
tauche
sie
in
den
Aceton.
Hold
your
hand
in
this
position
and
dip
it
into
the
acetone.
ParaCrawl v7.1
Tauche
ein
in
das
Historische
Amdapor
um
das
neue
Böse
anzutreffen!
Dive
into
the
Lost
City
of
Amdapor
to
seal
a
new
evil!
ParaCrawl v7.1
Tauche
einen
Finger
in
die
Paste
und
trage
sie
am
Zahnfleischrand
auf.
Dip
one
finger
into
the
mixture
and
place
it
on
your
gum
line.
ParaCrawl v7.1
Tauche
in
ein
Strategiespiel
fließender
Zeitmechaniken
ein
und
stelle
dich
deinen
Feinden.
Dive
into
a
strategic
game
of
fluid
time
mechanics
and
face
your
enemies.
ParaCrawl v7.1
Tauche
in
die
spanische
Kultur
ein,
es
wird
dich
verblüffen!
Immerse
yourself
in
the
Spanish
culture,
it
will
leave
you
astounded!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
ein
Braunwerden
verhindern
willst,
tauche
die
Stücke
in
Zitronensaft.
If
you
want
to
prevent
browning,
dip
the
pieces
in
lemon
juice.
ParaCrawl v7.1
Erstelle
ein
eigenes
Storyboard
und
tauche
ein
in
die
Welt
des
digitalen
Geschichtenerzählens!
Go
create
your
own
storyboard
and
dive
into
the
world
of
digital
storytelling!
ParaCrawl v7.1