Translation of "Tauche in" in English

Ich tauche Ihre Haut in kochende Säure, dann entnehme ich die Splitter.
I'm going to dip your skin in boiling acid, and then, remove the shrapnel.
OpenSubtitles v2018

Ich tauche dich in Gunavian-Gelee und werde dann...
I'm gonna slather you up in Gunavian jelly, and go to town...
OpenSubtitles v2018

Ich tauche diese Kartoffel in zerdrücktes Vicodin.
I'm gonna dip this potato in some crushed Vicodin.
OpenSubtitles v2018

Wieder tauche ich in meine menschliche Einsamkeit ab.
And I sink back again into the loneliness of my existence.
OpenSubtitles v2018

Ich tauche Ihr Gesicht in Sirup und lasse Sie singen.
I'll stick your face in maple syrup and make you sing gospel!
OpenSubtitles v2018

Ich tauche in keinem Buch auf.
I'm not in any book.
OpenSubtitles v2018

Spreche ich, tauche ich in eine unbekannte Ordnung, eine fremde.
In speaking, I throw myself into an unknown place a foreign land.
OpenSubtitles v2018

Ich verstreiche deine Pâté und tauche meine Kelle in deine Vichyssoise.
I will spread your p t . I will dip my ladle in your vichyssoise.
OpenSubtitles v2018

Ich tauche auch in der Todeszone.
I also dive in this dead zone.
TED2020 v1

Also, ich tauche mal schnell in den Weiher.
Come on, I'm gonna take a dunk down at the pond.
OpenSubtitles v2018

Tauche ein in unser Badezimmer, und komm heraus als Star.
Delve into our facilities. Emerge a star.
OpenSubtitles v2018

Eine ganze Weile tauche ich tief in die Vergangenheit ein.
I dive back into the past for a long while.
OpenSubtitles v2018

Tauche ein in die fantastische Welt von Korelis und kämpfe um die Herrschaft.
Immerse yourself in the fantasy world of Korelis and battle your way to dominance.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du soweit bist, dann tauche ein in unseren #Vote4Values Tracker.
If you're all set to go, dive into our #Vote4Values Tracker.
CCAligned v1

Tauche mit uns in kleine Gruppen und sei Teil unserer Familie.
Dive with in small groups and be part of our family.
CCAligned v1

Tauche tief in deine Fantasien ein und schwimme in Ekstase.
Dive deep into your fantasies and find yourself swimming in ecstasy.
ParaCrawl v7.1

Tauche ein in die vielfältige Welt der Weine und lerne gleichzeitig Spanisch.
Immerse yourself in the wine atmosphere, learning Spanish and tasting fine wines.
ParaCrawl v7.1

Tauche ein in „Jane's Hotel Mania“ und werde Hotelmagnat!
Dive into Jane’s Hotel Mania and become a hotel magnate!
ParaCrawl v7.1

Tauche ein in dieses einzigartige Abenteuer und rette den Tiny Planeten.
Dive into adventure and save the day in this exciting game.
ParaCrawl v7.1

Tauche in den Minen, die Ich dir gebe, unter.
Dip into the mines I give you.
ParaCrawl v7.1

Baue eine Feldkanone und tauche ein in den Zweiten Weltkrieg.
Build a field cannon and immerse yourself in the Second World War.
ParaCrawl v7.1

Halte deine Hand in dieser Position und tauche sie in den Aceton.
Hold your hand in this position and dip it into the acetone.
ParaCrawl v7.1

Tauche ein in das Historische Amdapor um das neue Böse anzutreffen!
Dive into the Lost City of Amdapor to seal a new evil!
ParaCrawl v7.1

Tauche einen Finger in die Paste und trage sie am Zahnfleischrand auf.
Dip one finger into the mixture and place it on your gum line.
ParaCrawl v7.1

Tauche in ein Strategiespiel fließender Zeitmechaniken ein und stelle dich deinen Feinden.
Dive into a strategic game of fluid time mechanics and face your enemies.
ParaCrawl v7.1

Tauche in die spanische Kultur ein, es wird dich verblüffen!
Immerse yourself in the Spanish culture, it will leave you astounded!
ParaCrawl v7.1

Wenn du ein Braunwerden verhindern willst, tauche die Stücke in Zitronensaft.
If you want to prevent browning, dip the pieces in lemon juice.
ParaCrawl v7.1

Erstelle ein eigenes Storyboard und tauche ein in die Welt des digitalen Geschichtenerzählens!
Go create your own storyboard and dive into the world of digital storytelling!
ParaCrawl v7.1

Related phrases