Translation of "Tatsächliche belastung" in English

Nicht berücksichtigt wird hingegen die tatsächliche Belastung des Fahrzeugmotors.
The actual load on the engine is not monitored, however.
EuroPat v2

Nicht berücksichtigt wird hingegen die tatsächliche Belastung der Kraftmaschine.
However, no consideration is given to the actual load exerted on the prime mover.
EuroPat v2

Dies ist nur eine Vorab-Genehmigung, keine tatsächliche Belastung auf das Konto bedeutet.
This is only a pre-authorization, meaning no actual charge into the account.
ParaCrawl v7.1

Er wird über eine Speichertaste auf die tatsächliche Belastung des Transformators eingestellt.
It is adjusted over a memory key to the actual load of the transformer.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Belastung Schwellkörper mit Blut und der Penis steif wird.
The actual corpora cavernosa load with blood and the penis becomes rigid.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Belastung ist daher strikt auf das Sonnenlicht angewiesen.
The actual charge is therefore strictly dependent to sunlight.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, Sie sagten, dass die Zahlen nicht die tatsächliche Belastung psychischer Krankheiten widerspiegeln.
Commissioner, you mentioned that the figures do not show the real burden of the disease of mental health.
Europarl v8

Allerdings ist nicht auszuschließen, dass die tatsächliche Belastung der dänischen Bevölkerung durch Nitrite zunehmen wird.
However, an increase of the actual exposure of the Danish population to nitrites cannot be excluded.
DGT v2019

Die tatsächliche durchschnittliche steuerliche Belastung der nichtselbständigen Arbeit stieg um einen halben Prozentpunkt auf 45 %.
The effective ave­rage tax burden on employed labour grew by half a percentage point to 45%.
EUbookshop v2

Bislang umfangreichstes Erfassungsprogramm bietet erstmalig einen Überblick über die tatsächliche weltweite Belastung durch Vorhofflimmern (VHF)
Largest Registry to Date to Provide the First-Ever Picture of the Real Global Burden of Atrial Fibrillation (AF)
ParaCrawl v7.1

Als Teil des Gesamtkompromisses möchte ich folgenden Text bezüglich der Risikobewertung für Bienen vorschlagen: "Bei der Überprüfung der Datenerfordernisse für Wirkstoffe und Pflanzenschutzmittel gemäß Artikel 8(1) (b) und (c) wird die Kommission besonderes Augenmerk auf das Studium von Protokollen legen, die eine Risikobewertung erlauben, bei der die tatsächliche Belastung von Bienen durch diese Produkte, insbesondere über Nektar und Pollen, berücksichtigt wird."
As part of the overall compromise, I would like to propose the following text in relation to the risk assessment to bees: 'When revising the data requirements for active substances and plant protection products, as referred to in Article 8(1) (b) and (c), the Commission will pay particular attention to study protocols allowing a risk assessment which takes into account the real exposure of bees to these products, in particular through nectar and pollen.'
Europarl v8

Auch bleibt die tatsächliche Belastung der Verbraucher durch Pestizidrückstände deutlich unter der zulässigen täglichen Aufnahme, selbst wenn Rückstandshöchstgehalte in solch einem relativ geringen Prozentsatz von Produktproben überschritten werden.
Also, actual consumer exposure to pesticide residues remains well below the acceptable daily intakes, even if MRLs are exceeded in such a relatively small percentage of products sampled.
TildeMODEL v2018

Da die Weinerzeugung Gegenstand strikter Qualitätskontrollen ist und der Verkehr mit Wein sowohl unter dem Gesichtspunkt der GMO als auch der Richtlinie 92/12 schon jetzt der Kontrolle unterliegt, dürfte die tatsächliche Belastung jedenfalls bei innergemeinschaftlichen Beförderungen geringer sein als erwartet.
However, as wine production is already subject to strict quality and movement controls under the CMO for wine as well as under Directive 92/12/EEC, this burden may be less than expected, as far as intra Community movements are concerned.
TildeMODEL v2018

Frau Fischer Boel meint, dass eine jüngst durchgeführte Studie diese Befürchtungen zerstreut und gezeigt habe, dass die tatsächliche Belastung sehr gering sei.
She said that a recent study had dismissed these fears, showing that the real burden was fairly light.
TildeMODEL v2018

Slowenien betonte, dass die tatsächliche Belastung für den Staat im Zusammenhang mit der Maßnahme erst nachträglich am Ende eines jeden Jahres der Durchführung der Maßnahme bekannt sein kann.
Slovenia has underlined that the actual burden of the scheme for the State can only been known ex post at the end of each year in which the scheme is applied.
DGT v2019

Da die Hersteller in Dänemark, wie auch die Hersteller in anderen Mitgliedstaaten, nicht dazu verpflichtet würden, die Mengen von Nitriten, die sie derzeit ihren Erzeugnissen zusetzen, entsprechend den Höchstwerten gemäß der Richtlinie 2006/52/EG zu erhöhen, ist es unwahrscheinlich, dass die tatsächliche Belastung der dänischen Bevölkerung durch Nitrite in Fleischerzeugnissen in dem Maß zunehmen würde, wie dies im dänischen Antrag dargelegt wird, also um das 2,3-Fache bis 2,4-Fache.
Since Danish manufacturers, like manufacturers in other Member States, would not be obliged to raise the amounts of nitrites currently added to their products to the maximum levels referred to in Directive 2006/52/EC, it is unlikely that the actual exposure of the Danish population to nitrites in meat products would increase to the extent suggested in the Danish submission, i.e. by a factor of 2,3-2,4.
DGT v2019

So sollten z.B. die im Wege des Biomonitoring des Menschen (HBM)11 erhobenen, repräsentativen Daten über die tatsächliche Belastung durch Umweltschadstoffe und potenzielle Auswirkungen solcher Schadstoffe auf die Gesundheit auf vergleichbare Art und Weise gesammelt werden.
In particular, representative data on actual human exposure to environmental pollutants and potential health effects of such pollutants generated by Human Biomonitoring (HBM)11 should be gathered in a comparable manner.
TildeMODEL v2018

Trotz all dieser Bemühungen gibt es, bedingt durch unzureichende Daten, kaum oder wenig konkrete Ergebnisse, die auf eine tatsächliche Minderung der Belastung schließen lassen.
In spite of these efforts, little or no evidence of any concrete results in terms of reductions of actual burdens can be found as yet due to sparse data.
TildeMODEL v2018

Die Stellung der Regelstange ist aber insbesondere im Schubbetrieb ein ungenügendes Kriterium für das tatsächliche Ausmass der Belastung des Motors, und die Verwendung von Positionsgebern an der Regelstange erfordert eine zusätzliche Kompensation der thermischen Ausdehnung der Regelstange im Betrieb.
The position of the control rod is, however, an only insufficient criterion for the actual load of the motor, particularly if the motor is subjected to pushed operation, and in addition the use of position signal transmitters in connection with the control rod requires an additional means for compensating the thermal extension of the control rod during operation.
EuroPat v2

Die Notfeder kann somit auf die tatsächliche Belastung des Wagenkastens abgestimmt und zu diesem Zweck mechanisch vorgespannt und im Längshub begrenzt sein, so daß der für den normalen Arbeitshub erforderliche freie Abstand zwischen der Notfeder und dem Anschlag gewährleistet ist.
The emergency spring can thus be matched to the actual body load by mechanical prestressing and limiting its stroke, thus ensuring the clearance between emergency spring and stop which is required for the normal working stroke.
EuroPat v2