Translation of "Tatsächliche belastung" in English
Nicht
berücksichtigt
wird
hingegen
die
tatsächliche
Belastung
des
Fahrzeugmotors.
The
actual
load
on
the
engine
is
not
monitored,
however.
EuroPat v2
Nicht
berücksichtigt
wird
hingegen
die
tatsächliche
Belastung
der
Kraftmaschine.
However,
no
consideration
is
given
to
the
actual
load
exerted
on
the
prime
mover.
EuroPat v2
Dies
ist
nur
eine
Vorab-Genehmigung,
keine
tatsächliche
Belastung
auf
das
Konto
bedeutet.
This
is
only
a
pre-authorization,
meaning
no
actual
charge
into
the
account.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
über
eine
Speichertaste
auf
die
tatsächliche
Belastung
des
Transformators
eingestellt.
It
is
adjusted
over
a
memory
key
to
the
actual
load
of
the
transformer.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Belastung
Schwellkörper
mit
Blut
und
der
Penis
steif
wird.
The
actual
corpora
cavernosa
load
with
blood
and
the
penis
becomes
rigid.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Belastung
ist
daher
strikt
auf
das
Sonnenlicht
angewiesen.
The
actual
charge
is
therefore
strictly
dependent
to
sunlight.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
Sie
sagten,
dass
die
Zahlen
nicht
die
tatsächliche
Belastung
psychischer
Krankheiten
widerspiegeln.
Commissioner,
you
mentioned
that
the
figures
do
not
show
the
real
burden
of
the
disease
of
mental
health.
Europarl v8
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird.
However,
an
increase
of
the
actual
exposure
of
the
Danish
population
to
nitrites
cannot
be
excluded.
DGT v2019
Die
tatsächliche
durchschnittliche
steuerliche
Belastung
der
nichtselbständigen
Arbeit
stieg
um
einen
halben
Prozentpunkt
auf
45
%.
The
effective
average
tax
burden
on
employed
labour
grew
by
half
a
percentage
point
to
45%.
EUbookshop v2
Bislang
umfangreichstes
Erfassungsprogramm
bietet
erstmalig
einen
Überblick
über
die
tatsächliche
weltweite
Belastung
durch
Vorhofflimmern
(VHF)
Largest
Registry
to
Date
to
Provide
the
First-Ever
Picture
of
the
Real
Global
Burden
of
Atrial
Fibrillation
(AF)
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
des
Gesamtkompromisses
möchte
ich
folgenden
Text
bezüglich
der
Risikobewertung
für
Bienen
vorschlagen:
"Bei
der
Überprüfung
der
Datenerfordernisse
für
Wirkstoffe
und
Pflanzenschutzmittel
gemäß
Artikel
8(1)
(b)
und
(c)
wird
die
Kommission
besonderes
Augenmerk
auf
das
Studium
von
Protokollen
legen,
die
eine
Risikobewertung
erlauben,
bei
der
die
tatsächliche
Belastung
von
Bienen
durch
diese
Produkte,
insbesondere
über
Nektar
und
Pollen,
berücksichtigt
wird."
As
part
of
the
overall
compromise,
I
would
like
to
propose
the
following
text
in
relation
to
the
risk
assessment
to
bees:
'When
revising
the
data
requirements
for
active
substances
and
plant
protection
products,
as
referred
to
in
Article
8(1)
(b)
and
(c),
the
Commission
will
pay
particular
attention
to
study
protocols
allowing
a
risk
assessment
which
takes
into
account
the
real
exposure
of
bees
to
these
products,
in
particular
through
nectar
and
pollen.'
Europarl v8
Auch
bleibt
die
tatsächliche
Belastung
der
Verbraucher
durch
Pestizidrückstände
deutlich
unter
der
zulässigen
täglichen
Aufnahme,
selbst
wenn
Rückstandshöchstgehalte
in
solch
einem
relativ
geringen
Prozentsatz
von
Produktproben
überschritten
werden.
Also,
actual
consumer
exposure
to
pesticide
residues
remains
well
below
the
acceptable
daily
intakes,
even
if
MRLs
are
exceeded
in
such
a
relatively
small
percentage
of
products
sampled.
TildeMODEL v2018
Da
die
Weinerzeugung
Gegenstand
strikter
Qualitätskontrollen
ist
und
der
Verkehr
mit
Wein
sowohl
unter
dem
Gesichtspunkt
der
GMO
als
auch
der
Richtlinie
92/12
schon
jetzt
der
Kontrolle
unterliegt,
dürfte
die
tatsächliche
Belastung
jedenfalls
bei
innergemeinschaftlichen
Beförderungen
geringer
sein
als
erwartet.
However,
as
wine
production
is
already
subject
to
strict
quality
and
movement
controls
under
the
CMO
for
wine
as
well
as
under
Directive
92/12/EEC,
this
burden
may
be
less
than
expected,
as
far
as
intra
Community
movements
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Frau
Fischer
Boel
meint,
dass
eine
jüngst
durchgeführte
Studie
diese
Befürchtungen
zerstreut
und
gezeigt
habe,
dass
die
tatsächliche
Belastung
sehr
gering
sei.
She
said
that
a
recent
study
had
dismissed
these
fears,
showing
that
the
real
burden
was
fairly
light.
TildeMODEL v2018
Slowenien
betonte,
dass
die
tatsächliche
Belastung
für
den
Staat
im
Zusammenhang
mit
der
Maßnahme
erst
nachträglich
am
Ende
eines
jeden
Jahres
der
Durchführung
der
Maßnahme
bekannt
sein
kann.
Slovenia
has
underlined
that
the
actual
burden
of
the
scheme
for
the
State
can
only
been
known
ex
post
at
the
end
of
each
year
in
which
the
scheme
is
applied.
DGT v2019
Da
die
Hersteller
in
Dänemark,
wie
auch
die
Hersteller
in
anderen
Mitgliedstaaten,
nicht
dazu
verpflichtet
würden,
die
Mengen
von
Nitriten,
die
sie
derzeit
ihren
Erzeugnissen
zusetzen,
entsprechend
den
Höchstwerten
gemäß
der
Richtlinie
2006/52/EG
zu
erhöhen,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
in
Fleischerzeugnissen
in
dem
Maß
zunehmen
würde,
wie
dies
im
dänischen
Antrag
dargelegt
wird,
also
um
das
2,3-Fache
bis
2,4-Fache.
Since
Danish
manufacturers,
like
manufacturers
in
other
Member
States,
would
not
be
obliged
to
raise
the
amounts
of
nitrites
currently
added
to
their
products
to
the
maximum
levels
referred
to
in
Directive
2006/52/EC,
it
is
unlikely
that
the
actual
exposure
of
the
Danish
population
to
nitrites
in
meat
products
would
increase
to
the
extent
suggested
in
the
Danish
submission,
i.e.
by
a
factor
of
2,3-2,4.
DGT v2019
So
sollten
z.B.
die
im
Wege
des
Biomonitoring
des
Menschen
(HBM)11
erhobenen,
repräsentativen
Daten
über
die
tatsächliche
Belastung
durch
Umweltschadstoffe
und
potenzielle
Auswirkungen
solcher
Schadstoffe
auf
die
Gesundheit
auf
vergleichbare
Art
und
Weise
gesammelt
werden.
In
particular,
representative
data
on
actual
human
exposure
to
environmental
pollutants
and
potential
health
effects
of
such
pollutants
generated
by
Human
Biomonitoring
(HBM)11
should
be
gathered
in
a
comparable
manner.
TildeMODEL v2018
Trotz
all
dieser
Bemühungen
gibt
es,
bedingt
durch
unzureichende
Daten,
kaum
oder
wenig
konkrete
Ergebnisse,
die
auf
eine
tatsächliche
Minderung
der
Belastung
schließen
lassen.
In
spite
of
these
efforts,
little
or
no
evidence
of
any
concrete
results
in
terms
of
reductions
of
actual
burdens
can
be
found
as
yet
due
to
sparse
data.
TildeMODEL v2018
Die
Stellung
der
Regelstange
ist
aber
insbesondere
im
Schubbetrieb
ein
ungenügendes
Kriterium
für
das
tatsächliche
Ausmass
der
Belastung
des
Motors,
und
die
Verwendung
von
Positionsgebern
an
der
Regelstange
erfordert
eine
zusätzliche
Kompensation
der
thermischen
Ausdehnung
der
Regelstange
im
Betrieb.
The
position
of
the
control
rod
is,
however,
an
only
insufficient
criterion
for
the
actual
load
of
the
motor,
particularly
if
the
motor
is
subjected
to
pushed
operation,
and
in
addition
the
use
of
position
signal
transmitters
in
connection
with
the
control
rod
requires
an
additional
means
for
compensating
the
thermal
extension
of
the
control
rod
during
operation.
EuroPat v2
Die
Notfeder
kann
somit
auf
die
tatsächliche
Belastung
des
Wagenkastens
abgestimmt
und
zu
diesem
Zweck
mechanisch
vorgespannt
und
im
Längshub
begrenzt
sein,
so
daß
der
für
den
normalen
Arbeitshub
erforderliche
freie
Abstand
zwischen
der
Notfeder
und
dem
Anschlag
gewährleistet
ist.
The
emergency
spring
can
thus
be
matched
to
the
actual
body
load
by
mechanical
prestressing
and
limiting
its
stroke,
thus
ensuring
the
clearance
between
emergency
spring
and
stop
which
is
required
for
the
normal
working
stroke.
EuroPat v2