Translation of "Tarifverträge" in English
Der
soziale
Dialog
und
Tarifverträge
müssen
jedoch
nicht
zwangsläufig
in
eine
Gesetzgebung
münden.
All
the
same,
policy-makers
should
beware
of
seeing
the
passing
of
laws
as
an
inevitable
consequence
of
entering
into
a
social
dialogue
and
promoting
collective
agreements.
Europarl v8
Andere
Mitgliedstaaten
nutzen
abweichende
Regelungen,
weil
bei
ihnen
Tarifverträge
üblich
sind.
Other
Member
States
use
derogations
because
they
have
collective
agreements.
Europarl v8
Diese
gleichen
Bestimmungen
sollen
angeblich
auch
die
Einhaltung
der
Tarifverträge
garantieren.
These
same
provisions
are
also
supposed
to
guarantee
respect
for
the
collective
agreements.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
die
Anwendung
der
Tarifverträge.
I
am
thinking
in
particular
of
the
application
of
collective
bargaining
agreements.
Europarl v8
Auch
mögliche
Ausweitungen
der
48-Stunden-Woche
gehören
in
ihre
Hände
und
in
die
Tarifverträge.
Decisions
on
possible
extensions
of
the
48-hour
week,
too,
are
a
matter
for
them
and
for
collective
agreements.
Europarl v8
In
Schweden
halten
wir
durch
die
Sozialpartner
ausgehandelte
Tarifverträge
für
die
beste
Lösung.
In
Sweden
we
deal
with
it
best
through
collective
agreements
negotiated
by
the
social
partners.
Europarl v8
Weder
ein
ordentliches
Gehalt
noch
Tarifverträge
zählen
dabei.
Collective
bargaining
does
not
count.
Europarl v8
Die
Tarifpartner
müssen
prüfen,
dass
sie
ihre
Tarifverträge
binnenmarktkonform
abschließen.
Collective
bargaining
partners
must
check
that
they
are
concluding
their
collective
bargaining
agreements
in
accordance
with
the
internal
market.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
Einhaltung
einiger
Tarifverträge.
In
particular
this
involves
respecting
a
number
of
collective
agreements.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
befürworte
ich
Tarifverträge,
die
diese
Flexibilität
ermöglichen.
I
therefore
recommend
collective
agreements
through
which
this
flexibility
can
be
achieved.
Europarl v8
Tarifverträge
werden
abgeschafft,
der
Abschluss
von
Zeitarbeitsverträgen
hingegen
ausgeweitet.
Collective
working
agreements
are
being
cast
aside
and
fixed
term
contracts
are
being
extended.
Europarl v8
Herr
McCreevy
empfiehlt
25
verschiedene
Tarifverträge,
einen
für
jedes
Land.
Mr McCreevy
recommends
that
there
should
be
25
different
collective
agreements:
one
for
each
country.
Europarl v8
Ebenso
wenig
bedroht
sie
das
schwedische
Modell
oder
die
schwedischen
Tarifverträge.
Nor
does
it
threaten
the
Swedish
model
or
the
Swedish
collective
agreements.
Europarl v8
Dies
kann
durch
die
Aufwertung
der
Tarifverträge
und
der
Zusammenarbeit
der
Sozialpartner
erfolgen.
This
can
be
done
by
allowing
collective
agreements
and
cooperation
between
the
social
partners
to
play
a
more
significant
role.
Europarl v8
Der
EWSA
hofft,
dass
im
Unternehmensführungskodex
die
geltenden
Tarifverträge
ausdrücklich
gewahrt
bleiben.
The
EESC
calls
for
the
corporate
governance
code
to
explicitly
safeguard
collective
labour
agreements
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
Tarifverträge
können
hier
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
stark
variieren.
Collective
agreements
may
vary
considerably
between
Member
States
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Tarifverträge
können
hier
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
stark
variieren.
Collective
agreements
may
vary
considerably
between
Member
States
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Einige
Unternehmen
sind
jedoch
nicht
daran
gebunden
und
haben
eigene
Tarifverträge
abgeschlossen.
However,
some
companies
are
not
subject
to
it
and
have
their
own
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Ergänzend
sollte
hier
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
durch
Tarifverträge
kürzere
Bezugszeiträume
einzuführen.
This
should
be
accompanied
by
the
option
to
introduce,
by
collective
agreement,
a
shorter
reference
period.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
sind
Tarifverträge
keine
gesetzlichen
Vorschriften
sondern
Vereinbarungen
der
Tarifparteien.
Furthermore,
collective
agreements
are
not
legal
provisions
but
agreements
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
sind
Tarifverträge
keine
gesetzlichen
Vorschriften
sondern
Vereinbarungen
der
Tarifparteien.
Furthermore,
collective
agreements
are
not
legal
provisions
but
agreements
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
12
Absatz
3
sollte
die
Möglichkeit
frei
ausgehandelter
Tarifverträge
vorgesehen
werden.
At
the
same
time,
Article
12,
point
3,
should
allow
for
freely
negotiated
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
muss
die
Einhaltung
der
Tarifverträge
besser
überwachen.
The
government
should
monitor
the
application
of
such
agreements
more
closely.
TildeMODEL v2018
Die
Tarifverträge
werden
auf
Ebene
einer
konkreten
Gebietseinheit
verhandelt
und
abgeschlossen.
The
collective
agreements
are
negotiated
and
signed
at
the
level
of
a
concrete
entity.
TildeMODEL v2018
Durch
Tarifverträge
können
zusätzliche
Vertretungen
oder
abweichende
Regelungen
bestimmt
werden.
Collective
agreements
may
provide
for
additional
representation
or
derogations.
TildeMODEL v2018
Im
Schienenverkehr
werden
die
Tarifverträge
auf
Unternehmensebene
geschlossen.
The
collective
agreements
in
the
rail
sector
are
concluded
at
company
level.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
gibt
es
keine
allgemeinverbindlichen
Tarifverträge.
Some
Member
States
do
not
have
universally
applicable
collective
agreements.
TildeMODEL v2018