Translation of "Tag pause" in English
Trotz
der
glühenden
Hitze
schufteten
wir
den
ganzen
Tag
ohne
Pause.
We
slaved
on
through
the
broiling
heat
of
the
day.
".
OpenSubtitles v2018
Was,
du
willst
nicht
mal
einen
Tag
Pause
machen?
What,
you're
not
gonna
rest
up
a
day
first?
No?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
würden
einen
Tag
Pause
einlegen.
I
thought
we
were
supposed
to
take
a
day
off.
OpenSubtitles v2018
Nein,
man
kann
keinen
Tag
Pause
machen.
No,
you
can't
have
a
day
off.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
damals
in
Queens
jeden
Tag
in
der
Pause
verprügelt.
Every
day,
growing
up
in
Queens,
this
guy
would
pummel
me
at
recess.
OpenSubtitles v2018
Tag,
meine
Pause
ist
gleich
vorbei.
Good
afternoon.
My
lunch
break
is
almost
over.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
den
ganzen
Tag
keine
Pause
und
wir
sind
hungrig.
We
haven't
had
a
break
all
day,
and
we're
hungry.
OpenSubtitles v2018
Die
Soldaten
können
nicht
den
ganzen
Tag
Pause
machen.
The
soldiers
can't
be
on
break
the
whole
entire
day.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
mal
einen
Tag
Pause
kriegen?
Can't
we
even
get
a
freaking
day
off
around
here?
OpenSubtitles v2018
Sonntag
und
Montag
halben
Tag:
Für
Pause
geschlossen.
Sunday
and
Monday
half
day:
Closed
for
break.
CCAligned v1
Ich
hatte
über
einen
Monat
keinen
einzigen
Tag
Pause.
I
haven't
had
a
day
of
rest
in
a
month.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwei
Anwendungstagen
einen
Tag
Pause
einlegen.
After
two
days
of
application,
pause
one
day.
ParaCrawl v7.1
Muss
man
zwischen
zwei
Trainings
einen
Tag
Pause
machen?
Do
you
need
to
take
a
day
out
between
two
workout
sessions?
CCAligned v1
Staying
Nähe,
lohnt
es
sich,
einmal
einen
Tag
Pause
zum
Sonnenbaden.
Staying
nearby,
it
is
worth
taking
even
a
one-day
break
for
sunbathing.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
nach
einem
langen
CeBIT-Tag
eine
Pause
und
etwas
Erholung?
You
need
a
little
break
or
some
regeneration
after
a
long
CeBIT-day?
ParaCrawl v7.1
Heute
habe
ich
mal
einen
Tag
Pause
gemacht.
Today
I
took
a
day
off.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
für
einen
Tag
Pause
angebracht
und
eine
Idee
muss
her.
You
needed
a
one
day
break
and
do
something
else.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Tag
Pause
rollen
wir
weiter,
230
Kilometer
nach
Broome.
After
a
break
of
one
day
we
keep
on
rolling
another
230
kilometers
to
Broome.
ParaCrawl v7.1
Wir
üben
an
6
Tagen
und
machen
einen
Tag
Pause.
We
practise
on
6
days
and
take
one
day
for
a
break.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Tag
Pause
treten
wir
wieder
in
die
Pedale.
After
a
day
of
break
we
are
pushing
the
pedals
again.
ParaCrawl v7.1
Die
übrig
gebliebenen
drei
Männer
legten
einen
Tag
Pause
ein,
um
Gray
zu
begraben.
The
other
three
rested
for
a
day
when
they
buried
him.
WikiMatrix v1
Auf
diese
Weise
haben
deine
Oberkörpermuskeln
und
vor
allem
deine
Arme
einen
Tag
Pause.
In
this
way,
your
upper
body
muscles
and
especially
your
arms
have
a
day
off.
CCAligned v1
Geben
Sie
ein
gültiges
Rufziel
für
Tag,
Mittag,
Pause
und
Nacht
ein.
Enter
a
valid
destination
for
day,
lunch,
break,
and
night.
CCAligned v1
Wenn
ihr
euch
einen
Tag
nicht
nach
Sport
fühlt,
macht
einen
Tag
Pause.
If
you
don't
feel
like
exercising
one
day,
then
take
a
break.
ParaCrawl v7.1
Dann
kommt
einen
Tag
Pause,
wenn
ich
nördlich
nach
Portland,
Oregon,
weiterfahre.
And
I
have
no
help.
Then
a
day's
pause
while
I
just
drive
north
to
Portland,
Oregon.
ParaCrawl v7.1
Mit
Mini-trank
-
jeden
Tag,
ohne
eine
Pause
in
der
Rezeption
zu
machen;
With
mini-drank
-
any
day,
without
making
a
break
in
reception;
CCAligned v1
Nach
drei
Tagen
Fahren
nun
wieder
ein
Tag
Pause,
und
prompt
regnet
es
wieder.
After
three
days
riding,
we
now
have
another
day
break…
and
promptly
it
rains
again.
ParaCrawl v7.1