Translation of "Tätigkeiten übernehmen" in English
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
neue
Agentur
müßte
vor
allem
diese
Tätigkeiten
übernehmen.
One
of
the
main
tasks
of
the
new
Agency
proposed
by
the
Commission
will
be
to
take
over
these
activities.
EUbookshop v2
Oftmals
muss
eine
Person
mehrere
unterschiedliche
Tätigkeiten
übernehmen.
It
is
often
the
case
that
one
person
has
to
take
on
several
different
activities.
EUbookshop v2
Wir
besitzen
die
Fähigkeiten
und
Talente
um
jegliche
Support-Tätigkeiten
zu
übernehmen.
We
have
the
skills
and
talent
to
take
over
any
support
activities.
ParaCrawl v7.1
Staaten
oder
unterstützende
Organisationen
können
die
Prinzipien
nach
eigenem
Ermessen
für
ihre
eigenen
Tätigkeiten
übernehmen.
States
or
sponsoring
organisations
may
adopt
the
principles,
at
their
own
discretion,
for
application
to
their
own
activities.
TildeMODEL v2018
Kaufmännisch
Industriekaufmann/frau
Aufgaben
und
Tätigkeiten:
Industriekaufleute
übernehmen
schwerpunktmäßig
die
Sachbearbeiteraufgaben
im
Betrieb.
Tasks
and
activities:
Business
management
assistants
mainly
carry
out
processing
tasks
within
the
business.
ParaCrawl v7.1
Unsere
System
sind
so
konzipiert
und
übergeben,
dass
Sie
selbst
alle
notwendigen
Tätigkeiten
übernehmen
können.
Our
systems
are
designed
and
handed
over
in
a
way
that
you
can
take
over
all
necessary
actions
yourself.
ParaCrawl v7.1
Zukünftig
wird
diese
innovative
Technologie
weitere
Routineaufgaben
und
inhaltlich
wiederholbare
Tätigkeiten
wie
Übersetzungen
übernehmen.
In
the
future,
this
innovative
technology
will
take
on
more
routine
tasks
and
activities
that
reproduce
the
same
content
including
translations.
ParaCrawl v7.1
Die
Versammlungen
finden
gewöhnlich
in
meiner
Abwesenheit
statt,
ich
bin
aber
bereit,
die
volle
Verantwortung
für
ihre
Tätigkeiten
zu
übernehmen.
It
normally
meets
in
my
absence
but
I
accept
full
responsibility
for
its
activities.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
den
Maßnahmen,
mit
deren
Hilfe
umgesetzte
Bedienstete
andere,
vorrangigere
Tätigkeiten
übernehmen
konnten,
haben
wir
vorgeschlagen,
Vereinbarungen
über
die
Beendigung
des
Dienstverhältnisses
zu
ermöglichen,
so
dass
die
Kommission
innerhalb
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
600
Beamten,
deren
Qualifikation
den
veränderten
und
sich
ändernden
Anforderungen
und
Aufgaben
des
Organs
nicht
ohne
weiteres
angeglichen
werden
können,
faire
Ausstiegsbedingungen
bieten
kann.
In
addition
to
measures
which
enabled
redeployed
staff
to
perform
other
higher
priority
activities,
we
also
proposed
that
explicit
termination
of
service
arrangements
should
be
made
available
so
that
over
a
two-year
period
the
Commission
could
offer
reasonable
severance
conditions
to
600
officials
whose
skills
are
not
easily
adaptable
to
the
changed
and
changing
needs
and
tasks
of
the
institution.
Europarl v8
Die
Regierung
Japans
hofft,
dass
die
Gruppe
für
Koordinierung
und
Ressourcen
im
Bereich
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Einheit
zur
Unterstützung
der
Rechtsstaatlichkeit,
die
im
Sekretariat
der
Vereinten
Nationen
eingerichtet
wurden,
eine
aktive
Rolle
bei
der
Koordinierung
und
Straffung
dieser
Tätigkeiten
übernehmen
werden.
The
Government
of
Japan
hopes
that
the
Rule
of
Law
Coordination
and
Resource
Group
and
the
Rule
of
Law
Assistance
Unit,
which
have
been
established
within
the
Secretariat
of
the
United
Nations,
will
play
an
active
role
in
coordinating
and
rationalizing
those
activities.
MultiUN v1
Die
Stelle
trifft
angemessene
Vorkehrungen
zur
Deckung
der
Haftung,
die
sie
für
ihre
Tätigkeiten
zu
übernehmen
hat,
zum
Beispiel
durch
den
Abschluss
einer
entsprechenden
Versicherung.
The
body
must
have
adequate
arrangements
to
cover
liabilities
arising
from
its
activities,
for
example,
by
obtaining
appropriate
insurance.
JRC-Acquis v3.0
Obwohl
sie
für
manche
zunehmend
benötigte
Leistungen
im
Bereich
der
Altenpflege
eingesetzt
werden
können,
ist
es
beispielsweise
unmöglich,
dass
Maschinen
Tätigkeiten
übernehmen,
die
eine
Berührung
der
Kunden
und
Patienten
erfordern.
Although
they
can
provide
some
of
the
services
that
older
people
will
increasingly
need,
for
example,
they
cannot
provide
the
services
that
involve
actually
touching
clients
and
patients.
News-Commentary v14
Die
Kommission
empfahl,
dass
diese
Behörde
ab
dem
14.
März
2011
die
Zuständigkeit
für
die
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
zu
ihrer
Errichtung
fallenden
Tätigkeiten
von
ENISA
übernehmen
sollte.
The
Commission
proposed
that
this
authority
should
take
over
responsibility
for
the
activities
of
ENISA
that
fall
within
the
scope
of
the
Regulation
establishing
the
Authority
from
14
March
2011
on.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
empfahl,
dass
diese
Behörde
ab
dem
14.
März
2011
die
Zuständigkeit
für
die
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
zu
ihrer
Errichtung
fallenden
Tätigkeiten
von
ENISA
übernehmen
sollte.
The
Commission
proposed
that
this
authority
should
take
over
responsibility
for
the
activities
of
ENISA
that
fall
within
the
scope
of
the
Regulation
establishing
the
Authority
from
14
March
2011
on.
TildeMODEL v2018
Nach
Vorlage
des
Umstrukturierungsplans
vom
Juni
2011
gab
die
Landesbank
Helaba
ihre
Bereitschaft
bekannt,
die
Verbundbank-Tätigkeiten
zu
übernehmen.
After
submission
of
the
June
2011
restructuring
plan
Landesbank
Helaba
indicated
its
readiness
to
take
over
the
Verbundbank
activities.
DGT v2019
Im
Fall
der
Schließung
eines
Unternehmens
können
die
von
diesem
Unternehmen
entlassenen
Arbeitnehmer
dabei
unterstützt
werden,
einen
Teil
oder
alle
seiner
Tätigkeiten
zu
übernehmen,
und
der
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Unternehmen
niedergelassen
ist,
kann
die
Mittel,
die
dringend
erforderlich
sind,
um
dieses
Projekt
zu
verwirklichen,
als
Vorschuss
gewähren.
In
the
event
of
an
enterprise
closing
down,
workers
made
redundant
by
that
enterprise
may
be
helped
to
take
over
some
or
all
of
its
activities
and
the
Member
State
in
which
the
enterprise
is
located
may
advance
the
funds
that
are
required
urgently
to
make
this
possible.
DGT v2019
Das
ERIC
EATRIS
schließt
mit
den
nationalen
Zentren
eine
Vereinbarung,
in
der
die
Bedingungen
festgelegt
werden,
unter
denen
die
nationalen
Zentren
der
ERIC-EATRIS-Infrastruktur
beitreten
und
die
in
Artikel
2
aufgeführten
Aufgaben
und
Tätigkeiten
übernehmen
können.
EATRIS
ERIC
shall
enter
into
an
agreement
with
the
national
centres
in
order
to
establish
the
terms
and
conditions
under
which
the
national
centres
may
join
the
EATRIS
ERIC
infrastructure
and
commit
to
the
tasks
and
activities
set
out
in
Article
2.
DGT v2019
Diese
Behörde
soll
dem
Kommissionsvorschlag
zufolge
ab
dem
14.
März
2011
die
Zuständigkeit
für
alle
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
zur
Errichtung
der
Behörde
fallenden
Tätigkeiten
von
ENISA
übernehmen.
The
Commission
proposed
that
this
authority
take
over
responsibility
for
all
the
activities
undertaken
by
ENISA
from
14
March
2011
on
that
fall
within
the
scope
of
the
Regulation
establishing
the
Authority.
TildeMODEL v2018
Eine
stärker
operativ
ausgerichtete
Instanz
sollte
die
laufende
Verwaltung
dieser
Tätigkeiten
übernehmen,
was
eine
permanentes
Funktionieren
erfordert.
A
much
more
operational
body
should
perform
the
daily
operational
management
of
these
activities
requiring
a
permanent
and
systematic
activity.
TildeMODEL v2018
Organisation
der
Flexibilität
in
einem
Unternehmen
durch
Ausbildung,
Multifunktionalität
(multi-tasking)
und
Arbeitsplatzrotation
(job-rotation),
die
auf
der
Fähigkeit
der
Arbeitnehmer
beruhen,
mehrere
Aufgaben
und
Tätigkeiten
zu
übernehmen.
Organising
flexibility
within
the
firm
by
means
of
training,
multi-tasking
and
job-rotation,
based
on
the
ability
of
employees
to
perform
various
tasks
and
activities.
TildeMODEL v2018
Nicht
nur
die
Anweisungsbefugten,
sondern
überhaupt
alle
Führungskräfte
müssen
die
Verantwortung
für
die
Qualität,
Ordnungsmäßigkeit
und
Effizienz
ihrer
Tätigkeiten
übernehmen.
Authorising
officers
and
indeed
all
managers
must
take
responsibility
for
the
quality,
correctness
and
efficiency
of
what
they
do.
TildeMODEL v2018
Während
jedes
Organ
weiterhin
für
die
Informationen,
die
es
produziert,
zuständig
wäre,
könnte
das
Zentrum
die
Verantwortung
für
eine
Reihe
von
Tätigkeiten
übernehmen,
z.B.
Zentralbibliothek,
Besuche
bei
den
Organen
(Zentrale),
Anfertigung
und
Verteilung
von
Presseausschnitten,
Speicherung
und
Neulagerung
des
gesamten
Materials
in
allen
Informationsstellen
der
Mitgliedstaaten.
While
each
institution
would
continue
to
be
responsible
for
the
information
it
produces,
the
agency
could
be
made
responsible
for
a
number
of
activities,
e.g.
Central
Library,
visits
to
the
Institutions
(headquarters);
press
cuttings
and
distribution,
storage
and
restocking
of
all
materials
in
all
information
outlets
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zweitens
würde
die
Kommission
die
direkte
Verantwortung
für
die
Qualitätssicherung
in
Bezug
auf
die
von
autorisierten
Dienstleistern
durchgeführten
Tätigkeiten
übernehmen,
wobei
innerhalb
den
Diensten
der
Kommission
bislang
keine
Funktionen
dieser
Art
vorhanden
sind.
Secondly,
the
Commission
would
take
direct
responsibility
for
quality
assurance
for
the
activities
carried
out
by
the
service
providers
authorised,
while
no
such
functions
exist
today
within
the
Commission
services.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
die
Kommission
nicht
länger
die
politische
Verantwortung
für
Tätigkeiten
übernehmen,
auf
die
sie
nur
teilweisen
Einfluss
hat.
It
is
also
true
that
the
Commission
cannot
continue
to
take
full
responsibility
for
actions
on
which
it
has
only
a
partial
influence.
TildeMODEL v2018