Translation of "Strukturschwach" in English

Zweitens müssen wir erkennen, dass unsere Raumfahrindustrie strukturschwach ist.
The second point is the acknowledgement that our space industry is structurally vulnerable.
Europarl v8

Viele Küstenregionen sind strukturschwach, vor allem die von der Fischerei abhängigen Gebiete.
Moreover, many coastal regions suffer from a weak socioeconomic base, in particular in areas dependent on fishing.
EUbookshop v2

Allerdings sind viele Regionen ebenso strukturschwach wie die Gemeinde Viche.
Nevertheless, many regions are as economically underdeveloped as the Viche community.
ParaCrawl v7.1

Die in der bengalischen Bucht gelegenen Dörfer gelten als besonders strukturschwach.
These villages situated on the Bay of Bengal are considered to be particularly structurally weak.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland galten zuvor nur wenige Gebiete der alten Bundesländer nach den regionalpolitischen Kriterien der Gemein­schaft als strukturschwach.
In Germany, only a few regions in the older Bundesländer were classified under the Community's regional policy as being structurally weak.
EUbookshop v2

Jahrelang galt die Region als strukturschwach, heute sorgt unter anderem der Tourismus dafür, dass der Landkreis Cham, zu dem Lam gehört, mit den niedrigsten Arbeitslosenzahlen seit den Siebzigerjahren glänzt.
For years, the region was considered economically underdeveloped; today, tourism, among other things, has ensured that the district of Cham, to which Lam belongs, is thriving with the lowest unemployment figures since the seventies.
ParaCrawl v7.1

Die Klagelieder über Strukturschwächen und Fehler der Vergangenheit sind nur noch Lamento.
All this moaning about structural weaknesses and past mistakes, that is nothing more than a lament now.
Europarl v8

Diese Abkommen stellen für viele strukturschwache Seeregionen eine Beschäftigungsquelle dar.
Those agreements are a source of employment for a very large number of structurally sensitive maritime regions.
Europarl v8

Sie ist die Folge anderer Erscheinungen und eben auch von Strukturschwächen.
It is the consequence of other phenomena, of structural phenomena to be precise.
Europarl v8

Der Milcherzeugung kommt in den strukturschwachen Gebieten der EU eine herausragende Bedeutung zu.
"Dairy production is a very important sector in the vulnerable areas of the EU.
TildeMODEL v2018

Der Arbeitsmarkt weist ferner Strukturschwächen auf.
The labour market is also characterised by structural shortcomings.
TildeMODEL v2018

Der Milch­wirtschaft kommt in den strukturschwachen Gebieten der EU eine herausragende Bedeutung zu.
Dairy is a very important production sector in the vulnerable areas of the EU.
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige Krise hat dauerhafte Strukturschwächen in der europäischen Wirtschaft sichtbar gemacht.
The ongoing crisis has unveiled persistent structural weaknesses in the European economy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission weist nach wie vor auf bestimmte Strukturschwächen der malte­sischen Wirtschaft hin.
The Commission continues to highlight certain weaknesses in Malta's economic structures.
TildeMODEL v2018

Die Schwierigkeiten dieser Bevölkerungsgruppen sind in strukturschwachen Gebieten noch gravierender.
These problems are exacerbated when they are concentrated in geographic areas where economic activity is weak.
TildeMODEL v2018

Wegen der Strukturschwäche der albanischen Wirtschaft ist dies kein leichter Prozeß.
However, the structural fragility of the economy means that the process is not easy.
TildeMODEL v2018

Um die Strukturschwächen auf dem Arbeitsmarkt anzugehen, wird Estland empfohlen:
In order to address the structural problems in the labour market, Estonia is recommended to:
TildeMODEL v2018

Andererseits sollen strukturschwache Gebiete besonders unterstützt werden, um Konvergenz zu erzielen.
On the other hand, structurally disadvantaged areas are to be specifically supported to attain convergence.
TildeMODEL v2018

Regionalspezifische Probleme strukturschwacher Gebiete fallen bei ihnen jedoch weniger ins Gewicht.
However, they are less affected by region-specific problems in disadvantaged areas;
TildeMODEL v2018

Infrastrukturpolitik stellt einen wesentlichen Faktor regionalpolitischer Intervention gerade in strukturschwachen Gebieten dar.
Regional business promoters in problem regions are constantly stressing that there are limits to what the financial possibilities available to them can achieve, for example in the case of possible new businesses (investment grants, etc.), and that substantial grants are in fact also being given in the economically stronger regions by one means or another.
EUbookshop v2

Mecklenburg-Vorpommern zählt zu den strukturschwachen Räumen.
Mecklenburg-Western Pomerania suffers from structural weaknesses.
EUbookshop v2

Die Weltwirtschaftskrise traf die strukturschwache und hochverschuldete Stadt hart.
The world economic crisis struck the structurally weak and highly indebted town hard.
WikiMatrix v1