Translation of "Strukturschwach" in English
Zweitens
müssen
wir
erkennen,
dass
unsere
Raumfahrindustrie
strukturschwach
ist.
The
second
point
is
the
acknowledgement
that
our
space
industry
is
structurally
vulnerable.
Europarl v8
Viele
Küstenregionen
sind
strukturschwach,
vor
allem
die
von
der
Fischerei
abhängigen
Gebiete.
Moreover,
many
coastal
regions
suffer
from
a
weak
socioeconomic
base,
in
particular
in
areas
dependent
on
fishing.
EUbookshop v2
Allerdings
sind
viele
Regionen
ebenso
strukturschwach
wie
die
Gemeinde
Viche.
Nevertheless,
many
regions
are
as
economically
underdeveloped
as
the
Viche
community.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
bengalischen
Bucht
gelegenen
Dörfer
gelten
als
besonders
strukturschwach.
These
villages
situated
on
the
Bay
of
Bengal
are
considered
to
be
particularly
structurally
weak.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
galten
zuvor
nur
wenige
Gebiete
der
alten
Bundesländer
nach
den
regionalpolitischen
Kriterien
der
Gemeinschaft
als
strukturschwach.
In
Germany,
only
a
few
regions
in
the
older
Bundesländer
were
classified
under
the
Community's
regional
policy
as
being
structurally
weak.
EUbookshop v2
Jahrelang
galt
die
Region
als
strukturschwach,
heute
sorgt
unter
anderem
der
Tourismus
dafür,
dass
der
Landkreis
Cham,
zu
dem
Lam
gehört,
mit
den
niedrigsten
Arbeitslosenzahlen
seit
den
Siebzigerjahren
glänzt.
For
years,
the
region
was
considered
economically
underdeveloped;
today,
tourism,
among
other
things,
has
ensured
that
the
district
of
Cham,
to
which
Lam
belongs,
is
thriving
with
the
lowest
unemployment
figures
since
the
seventies.
ParaCrawl v7.1
Die
Klagelieder
über
Strukturschwächen
und
Fehler
der
Vergangenheit
sind
nur
noch
Lamento.
All
this
moaning
about
structural
weaknesses
and
past
mistakes,
that
is
nothing
more
than
a
lament
now.
Europarl v8
Diese
Abkommen
stellen
für
viele
strukturschwache
Seeregionen
eine
Beschäftigungsquelle
dar.
Those
agreements
are
a
source
of
employment
for
a
very
large
number
of
structurally
sensitive
maritime
regions.
Europarl v8
Sie
ist
die
Folge
anderer
Erscheinungen
und
eben
auch
von
Strukturschwächen.
It
is
the
consequence
of
other
phenomena,
of
structural
phenomena
to
be
precise.
Europarl v8
Der
Milcherzeugung
kommt
in
den
strukturschwachen
Gebieten
der
EU
eine
herausragende
Bedeutung
zu.
"Dairy
production
is
a
very
important
sector
in
the
vulnerable
areas
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Arbeitsmarkt
weist
ferner
Strukturschwächen
auf.
The
labour
market
is
also
characterised
by
structural
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Der
Milchwirtschaft
kommt
in
den
strukturschwachen
Gebieten
der
EU
eine
herausragende
Bedeutung
zu.
Dairy
is
a
very
important
production
sector
in
the
vulnerable
areas
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
Krise
hat
dauerhafte
Strukturschwächen
in
der
europäischen
Wirtschaft
sichtbar
gemacht.
The
ongoing
crisis
has
unveiled
persistent
structural
weaknesses
in
the
European
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
weist
nach
wie
vor
auf
bestimmte
Strukturschwächen
der
maltesischen
Wirtschaft
hin.
The
Commission
continues
to
highlight
certain
weaknesses
in
Malta's
economic
structures.
TildeMODEL v2018
Die
Schwierigkeiten
dieser
Bevölkerungsgruppen
sind
in
strukturschwachen
Gebieten
noch
gravierender.
These
problems
are
exacerbated
when
they
are
concentrated
in
geographic
areas
where
economic
activity
is
weak.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Strukturschwäche
der
albanischen
Wirtschaft
ist
dies
kein
leichter
Prozeß.
However,
the
structural
fragility
of
the
economy
means
that
the
process
is
not
easy.
TildeMODEL v2018
Um
die
Strukturschwächen
auf
dem
Arbeitsmarkt
anzugehen,
wird
Estland
empfohlen:
In
order
to
address
the
structural
problems
in
the
labour
market,
Estonia
is
recommended
to:
TildeMODEL v2018
Andererseits
sollen
strukturschwache
Gebiete
besonders
unterstützt
werden,
um
Konvergenz
zu
erzielen.
On
the
other
hand,
structurally
disadvantaged
areas
are
to
be
specifically
supported
to
attain
convergence.
TildeMODEL v2018
Regionalspezifische
Probleme
strukturschwacher
Gebiete
fallen
bei
ihnen
jedoch
weniger
ins
Gewicht.
However,
they
are
less
affected
by
region-specific
problems
in
disadvantaged
areas;
TildeMODEL v2018
Infrastrukturpolitik
stellt
einen
wesentlichen
Faktor
regionalpolitischer
Intervention
gerade
in
strukturschwachen
Gebieten
dar.
Regional
business
promoters
in
problem
regions
are
constantly
stressing
that
there
are
limits
to
what
the
financial
possibilities
available
to
them
can
achieve,
for
example
in
the
case
of
possible
new
businesses
(investment
grants,
etc.),
and
that
substantial
grants
are
in
fact
also
being
given
in
the
economically
stronger
regions
by
one
means
or
another.
EUbookshop v2
Mecklenburg-Vorpommern
zählt
zu
den
strukturschwachen
Räumen.
Mecklenburg-Western
Pomerania
suffers
from
structural
weaknesses.
EUbookshop v2
Die
Weltwirtschaftskrise
traf
die
strukturschwache
und
hochverschuldete
Stadt
hart.
The
world
economic
crisis
struck
the
structurally
weak
and
highly
indebted
town
hard.
WikiMatrix v1