Translation of "Steuerbelastung" in English
Gleichzeitig
muß
man
die
Steuerbelastung
der
Arbeit
und
die
Haushaltsdefizite
verringern.
At
the
same
time,
we
must
reduce
the
tax
burden
on
labour
and
reduce
budget
deficits.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
gerne
zugestehen,
daß
Sie
die
Steuerbelastung
mindern
wollen.
Even
so,
you
are
trying
to
lighten
the
tax
burden,
I
grant
you
that.
Europarl v8
In
Deutschland
besteht
eine
überdurchschnittliche
Steuerbelastung.
Germany
has
a
higher
than
average
tax
burden.
Europarl v8
Dieses
Lohnungleichgewicht
ist
durch
die
hohe
Steuerbelastung
bedingt.
This
wage
imbalance
is
the
result
of
the
huge
tax
burden.
Europarl v8
Sie
will
lediglich
die
Steuerbelastung
transparenter
gestalten.
It
just
wants
to
increase
the
transparency
of
the
tax
burden.
Europarl v8
Für
jede
typische
Ware
wird
die
durchschnittliche
Steuerbelastung
gemäß
Absatz
1
berechnet.
For
each
representative
product
the
average
tax
burden
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Zudem
liegt
die
Steuerbelastung
für
luxemburgische
Familien
zu
den
niedrigsten
in
den
OECD-Ländern.
In
addition,
the
tax
burden
of
families
in
Luxembourg
is
among
the
lowest
of
the
OECD.
ELRA-W0201 v1
Außerdem
dürfte
sich
eine
hohe
Steuerbelastung
negativ
auf
das
Wachstumspotential
der
Wirtschaft
auswirken.
In
addition,
a
high
tax
burden
is
likely
to
affect
adversely
the
growth
potential
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
kann
der
grenzüberschreitende
Verlustausgleich
zu
einer
geringeren
Steuerbelastung
führen.
On
the
other
hand,
cross-border
offsetting
of
losses
may
lead
to
a
lower
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
kann
der
grenzüberschreitende
Verlustausgleich
zu
einer
geringeren
Steuerbelastung
führen.
On
the
other
hand,
cross-border
offsetting
of
losses
may
lead
to
a
lower
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Die
implizite
Steuerbelastung
des
Verbrauchs
nahm
um
1,7
%
ab.
The
rate
of
implicit
tax
on
consumption
fell
by
1.7
percentage
points.
TildeMODEL v2018
Ernsthafte
Anstrengungen
wurden
unternommen,
die
Steuerbelastung
der
Arbeit
zu
vermindern.
Serious
efforts
have
been
made
to
reduce
the
tax
burden
on
labour.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
Online-Glücksspielanbieter
ein
Vorteil
in
Form
einer
geringeren
Steuerbelastung
zuteil.
Therefore,
online
gambling
undertakings
benefit
from
an
advantage
in
the
shape
of
a
lower
tax
burden.
DGT v2019
Die
Verringerung
der
Steuerbelastung
für
gering
bezahlte
Arbeit
fiel
offenbar
deutlicher
aus.
The
reduction
in
tax
burden
on
the
low-paid
labour
appears
to
be
more
significant.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Steuerbelastung
der
Arbeit
liegt
Finnland
jedoch
weiter
über
dem
EU-Durchschnitt.
However,
Finland
still
remains
above
the
EU-average
as
far
as
tax
burden
on
labour
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Ausgabenseite
beabsichtigt
die
Regierung,
die
hohe
Steuerbelastung
erheblich
zu
verringern.
On
the
revenue
side,
the
government
intends
to
reduce
the
high
tax
burden
significantly.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
ächzen
schon
unter
der
Steuerbelastung!
The
people
are
already
heavily
burdened
by
the
high
taxes!
OpenSubtitles v2018
Danach
stieg
die
Steuerbelastung
wieder
an
und
erreichte
1993
25,7%
des
BIP.
Social
security
contributions
only
account
for
3.2%
of
total
taxation,
as
social
expenditures
are
mainly
financed
via
the
general
budget.
EUbookshop v2
Verstärkt
wurde
der
Reallohndruck
durch
einen
Anstieg
der
Steuerbelastung.
Real
wage
pressures
were
intensified
by
higher
taxation.
EUbookshop v2
Die
Steuerbelastung
wird
sich
1983
in
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
wesentlich
erhöht
haben.
The
tax
burden
in
the
Com
munity
will
probably
have
risen
quite
substantially
in
1983.
EUbookshop v2
Seit
1986
wird
der
gewonnene
Handlungsspielraum
dazu
benutzt,
die
Steuerbelastung
zu
verringern.
Since
1986,
however,
the
headroom
available
has
been
used
to
ease
the
burden
of
taxation.
EUbookshop v2
Wegen
seiner
hohen
Steuerbelastung
zog
Gennadi
Timtschenko
2002
in
die
Schweiz.
Because
of
his
high
taxes,
Timchenko
moved
to
Switzerland
in
2002.
WikiMatrix v1