Translation of "Stellvertretenden vorsitz" in English
Den
stellvertretenden
Vorsitz
nehmen
abwechselnd
Vertreter
der
beiden
Ministerien
und
der
Sozialpartner
wahr.
Alternately,
Vice-Chairmen
represent
the
Ministries
and
the
social
partners.
EUbookshop v2
Eigentlich,
beinhaltet
mein
Job
jetzt
auch
den
stellvertretenden
Vorsitz
im
Polizeiausschuss.
Actually,
my
job
duties
now
include
vice-chairing
the
police
committee.
OpenSubtitles v2018
C2K
Board
für
strategische
Entscheidungen
(LH
Cargo
hat
den
stellvertretenden
Vorsitz)
C2K
Board
for
strategic
decisions
(LH
Cargo
holds
vice
chairmanship)
ParaCrawl v7.1
Er
folgt
auf
Johannes
Huth,
der
den
stellvertretenden
Vorsitz
übernimmt.
He
succeeds
Johannes
Huth,
who
becomes
Vice-Chairman.
ParaCrawl v7.1
Den
stellvertretenden
Vorsitz
übernimmt
ein
Staatsangehöriger
der
Partei,
die
nicht
den
Vorsitz
innehat.
The
position
of
Vice-Chairperson
shall
be
filled
by
a
national
of
the
party
other
than
the
one
holding
the
position
of
Chairperson.
DGT v2019
In
Bonn
hatte
er
bei
der
"Deutschen
Gesellschaft
für
Psychologie"
den
stellvertretenden
Vorsitz
inne.
In
Bonn,
he
served
as
Deputy
Chairman
of
Psychology
at
the
German
Society.
Wikipedia v1.0
Zwischen
1948
und
1949
übernahm
er
den
stellvertretenden
Vorsitz
in
der
Deutschen
Wirtschaftskommission
in
der
SBZ.
Between
1948
and
1949
he
took
over
as
deputy
chairman
of
the
German
Economic
Commission
in
the
SBZ/East
Germany.
Wikipedia v1.0
Die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
wurden
in
der
Vergangenheit
vom
stellvertretenden
Vorsitz
des
Verwaltungsausschusses
des
Büros
ausgeübt.
The
appointing
authority
powers
were
previously
exercised
by
the
Vice-Chair
of
the
Management
Committee
of
the
Office.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
wählt
aus
dem
Kreis
seiner
stimmberechtigten
Mitglieder
einen
Vorsitz
und
einen
stellvertretenden
Vorsitz.
The
Management
Board
shall
elect
a
Chair
and
a
Deputy
Chair
from
among
its
members
with
voting
rights.
DGT v2019
In
der
Vergangenheit
wurden
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
vom
stellvertretenden
Vorsitz
des
Verwaltungsausschusses
des
GEREK-Büros
ausgeübt.
In
the
past
the
appointing
authority
powers
were
exercised
by
the
Vice-Chair
of
the
Management
Committee
of
the
BEREC
Office.
TildeMODEL v2018
Vorsitzende
der
Arbeitsgruppe
ist
die
Kommission;
Irland
und
Deutschland
führen
derzeit
gemeinsam
den
stellvertretenden
Vorsitz.
The
Working
Group
is
chaired
by
the
Commission,
with
Ireland
and
Germany
as
current
joint
vice
chairs.
TildeMODEL v2018
In
Bonn
hatte
er
bei
der
Deutschen
Gesellschaft
für
Psychologie
den
stellvertretenden
Vorsitz
inne.
In
Bonn,
he
served
as
Deputy
Chairman
of
Psychology
at
the
German
Society.
WikiMatrix v1
Obwohl
Benn
das
Wettrennen
um
den
stellvertretenden
Vorsitz
knapp
verlor,
blieb
die
Partei
höchst
instabil.
Benn
narrowly
lost
the
deputy
leadership
contest
but
the
party
remained
deeply
unstable.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Schiessl
wird
auch
künftig
dem
Aufsichtsgremium
vorsitzen,
Horst
Schreyer
den
stellvertretenden
Vorsitz
übernehmen.
Dr.
Schiessl
will
continue
to
chair
the
Supervisory
Board
and
Horst
Schreyer
will
become
Deputy
Chairman.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Bedingung
kann
die
Regierung
unmöglich
akzeptieren,
zu
einem
Zeitpunkt,
da
sie
sich
bereiterklärt
hat,
größtmögliche
Transparenz
bei
der
Tätigkeit
des
Parlaments
sicherzustellen
und
somit
volle
Rechte
für
die
Opposition,
die
immerhin
Anspruch
auf
den
Vorsitz
bei
einem
Drittel
der
Ausschüsse
sowie
auf
den
stellvertretenden
Vorsitz
bei
zwei
Drittel
der
Ausschüsse
hat.
This
is
obviously
an
impossible
condition
for
the
government
to
accept
when
the
government
has
been
prepared
to
ensure
maximum
transparency
in
the
parliamentary
action
so
that
every
right
is
provided
for
the
opposition,
an
opposition
which
is
entitled
to
one-third
of
the
chairmanship
and
two-thirds
of
the
deputy
chairmanship
of
the
parliamentary
committees.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
sieht
vor,
dass
sich
die
Aufsichtsbehörden
der
EFTA-Staaten
uneingeschränkt
am
Verfahren
der
Zusammenarbeit
und
Kohärenz
beteiligen
und
im
Europäischen
Datenschutzausschuss
(im
Folgenden
der
„Ausschuss“),
der
durch
die
Verordnung
(EU)
2016/679
eingerichtet
wurde,
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten
haben
wie
die
Aufsichtsbehörden
der
EU-Mitgliedstaaten,
mit
Ausnahme
des
Stimmrechts
und
der
Wählbarkeit
für
den
Vorsitz
oder
den
stellvertretenden
Vorsitz
des
Ausschusses.
This
Decision
provides
that
the
supervisory
authorities
of
the
EFTA
States
shall
participate
fully
in
the
one-stop-shop
and
the
consistency
mechanism
and
shall,
but
for
the
right
to
vote
and
to
stand
for
election
as
chair
or
deputy
chairs
of
the
European
Data
Protection
Board
(the
‘Board’),
established
by
Regulation
(EU)
2016/679,
have
the
same
rights
and
obligations
as
supervisory
authorities
of
the
EU
Member
States
in
that
Board.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
haben
sie
mit
Ausnahme
des
Stimmrechts
und
der
Wählbarkeit
für
den
Vorsitz
oder
den
stellvertretenden
Vorsitz
des
Ausschusses
im
Ausschuss
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten
wie
die
Aufsichtsbehörden
der
EU-Mitgliedstaaten,
sofern
in
diesem
Abkommen
nichts
anderes
bestimmt
ist.
To
that
effect,
they
shall,
but
for
the
right
to
vote
and
to
stand
for
election
as
chair
or
deputy
chairs
of
the
Board,
have
the
same
rights
and
obligations
as
supervisory
authorities
of
the
EU
Member
States
in
the
Board,
unless
otherwise
provided
in
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Geschäftsordnung
des
Ausschusses
verleiht
der
Beteiligung
der
Aufsichtsbehörden
der
EFTA-Staaten
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde,
mit
Ausnahme
des
Stimmrechts
und
der
Wählbarkeit
für
den
Vorsitz
oder
den
stellvertretenden
Vorsitz
des
Ausschusses,
uneingeschränkte
Wirkung.
The
rules
of
procedures
of
the
Board
shall
give
full
effect
to
the
participation
of
the
supervisory
authorities
of
the
EFTA
States
and
the
EFTA
Surveillance
Authority
with
the
exception
of
voting
rights
and
to
stand
for
election
as
chair
or
deputy
chairs
of
the
Board.
DGT v2019
Den
stellvertretenden
Vorsitz
führte
er
im
Aufsichtsrat
der
Berliner
"Aktiengesellschaft
für
deutsche
Elektrizitätswirtschaft"
und
der
"Obere
Saale
AG"
(Sitz
in
Weimar).
He
was
deputy
chairman
of
the
boards
of
the
"Aktiengesellschaft
für
deutsche
Elektrizitätswirtschaft"
in
Berlin
and
"Obere
Saale
AG"
in
Weimar.
Wikipedia v1.0
Der
CPMP
wird
weiterhin
monatlich
unter
dem
Vorsitz
von
Jean-Michel
Alexandre
und
stellvertretenden
Vorsitz
von
Mary
Teeling
zusammentreten.
The
CPMP
will
continue
to
meet
monthly
under
the
chairmanship
of
Jean-Michel
Alexandre
and
vice-chair
Mary
Teeling.
EMEA v3
Der
CVMP
wird
weiterhin
monatlich
unter
dem
Vorsitz
von
Reinhard
Kroker
und
dem
stellvertretenden
Vorsitz
von
Gabriel
Beechinor
zusammentreten.
The
CVMP
will
continue
to
meet
monthly
under
the
chairmanship
of
Reinhard
Kroker
and
vice-chair
Gabriel
Beechinor.
EMEA v3