Translation of "Staut" in English

Mitten im Feierabendverkehr staut sich dort alles.
Streets are jammed down there around quitting' time.
OpenSubtitles v2018

Staut er nicht auch Ablagerungen, die das Ökosystem flussabwärts anreichern?
Doesn't the dam also hold back sediments which would naturally replenish the downstream ecosystems?
OpenSubtitles v2018

Blut staut sich in einer der unteren Muskellogen.
And now the blood is trapped in one of the lower compartments of my leg.
OpenSubtitles v2018

Das staut sich auf, sehr ungesund.
I mean, it builds up. Not healthy.
OpenSubtitles v2018

Sonst staut es sich hier manchmal.
Usually there are traffic jams here.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit staut sich, also...
Work's kind of been piling up on me, so...
OpenSubtitles v2018

Er war die ganze Zeit allein, da staut sich Wut auf.
All this time on his own, that-that anger's built up.
OpenSubtitles v2018

Der Blutfluss staut sich und fließt in ihre Speiseröhre.
Blood flow is backing up, spilling into her esophagus.
OpenSubtitles v2018

Die Strahlung staut sich in diesem Raum seit Jahrzehnten.
Radiation has been pooling in this room for decades.
OpenSubtitles v2018

Völliges Chaos hier auf den Straßen von D.C. Es staut sich bis...
Complete chaos on the streets of D.C. There's total gridlock through..
OpenSubtitles v2018

Er staut die Notrufe, bringt die Öffentlichkeit in Gefahr.
He's gonna back up 911 calls, put the public in danger.
OpenSubtitles v2018

Irgendwo staut sich bei allen die Anspannung.
See we all hold our tension somewhere.
OpenSubtitles v2018

Die Verbrennungskammer geht nicht, Ihre neue Kollegin, die Arbeit staut sich...
Oven room's broken, just hired a new girl. Work's backing up.
OpenSubtitles v2018

Bei mir staut sich nur das Wasser.
I'm just retaining water.
OpenSubtitles v2018

Beim Hoover-Damm staut sich das Wasser.
The Hoover Dam is retaining water.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass es sich bis oben staut.
I want to let it pool up all the way to the top.
OpenSubtitles v2018

Wegen des Unfalls staut sich der Verkehr.
All traffic is jammed because of an accident.
OpenSubtitles v2018

In den Naquadria-Zellen staut sich Energie an.
Sir, there's an energy build-up in the naquadria cells.
OpenSubtitles v2018

Hey, da staut sich so Manches.
Hey. There's a lot of blockage.
OpenSubtitles v2018

Related phrases