Translation of "Staatsanleihen" in English

Auch bei Staatsanleihen kam es zu einer Krise.
There was also a crisis in sovereign bonds.
Europarl v8

Ein völlig anderer Gesichtspunkt ist die unterschiedliche Entwicklung der Zinsen für Staatsanleihen.
An entirely different aspect is the varying development of the interest rates for government bonds.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Veröffentlichung des Bestandes an Staatsanleihen sowie der Kapitalstruktur.
That will also include the dissemination of sovereign debt holdings as well as capital structure.
Europarl v8

Die Rendite der italienischen und spanischen Staatsanleihen stiegen bis zu ihren kritischen Grenzen.
Earnings of both Italian and Spanish bonds are growing towards critical limits.
WMT-News v2019

Staatsanleihen sind seit Jahrhunderten ein wichtiger Faktor des internationalen Finanzsystems.
Sovereign debt has been a major feature of the international financial system for centuries.
News-Commentary v14

Issing kritisierte zudem die EZB vehement dafür, Staatsanleihen von Krisenländern aufzukaufen.
Issing also criticized the ECB for buying government bonds of countries affected by the crisis.
Wikipedia v1.0

Der über Staatsanleihen finanzierte Kaufpreis betrug 591.129.900 Mark.
The purchase price was financed by government bonds worth 591,129,900 marks.
Wikipedia v1.0

In diesem Sinne war das EZB-Programm zum Ankauf von Staatsanleihen ein Fehlschlag.
In this sense, the ECB’s bond-buying program has been a failure.
News-Commentary v14

Die Staatsanleihen der Peripherieländer der Eurozone wurden damit toxisch.
The government bonds of peripheral eurozone countries thus became toxic.
News-Commentary v14

Aber ein allgemeiner Ankauf von Staatsanleihen ist diesbezüglich unbedenklich.
But a wholesale purchase of government bonds does not raise similar concerns.
News-Commentary v14

Der Kauf von Staatsanleihen wird durch die EU-Verträge explizit zugelassen.
The purchase of government bonds is explicitly authorized by the EU Treaty.
News-Commentary v14

Tatsächlich erbringen heute Staatsanleihen im Wert von etwa sechs Billionen Dollar negative Nominalerträge.
Indeed, about $6 trillion worth of government bonds around the world today have negative nominal yields.
News-Commentary v14

In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
In Europe, risks spreads are rising on Italian and Spanish sovereign debt.
News-Commentary v14

Die Staatsanleihen Portugals und Irlands sind kürzlich auf Ramsch-Status herabgestuft worden.
Portugal and Ireland have recently seen their bonds downgraded to junk status.
News-Commentary v14

Man könnte etwa die Staatsanleihen einzelner Länder durch Eurobonds ersetzen.
For example, individual countries’ government bonds could be replaced by Eurobonds.
News-Commentary v14

Durch Aufkauf von Staatsanleihen pumpt die Zentralbank dabei Bargeld in das Bankensystem.
By buying government securities, the central bank injects cash into the banking system.
News-Commentary v14

Doch ein umfassender spekulativer Angriff auf den Markt für Staatsanleihen ist unwahrscheinlich.
But a full-blown speculative attack on the government-bond market is unlikely.
News-Commentary v14

Die Zinsspreads italienischer Staatsanleihen sind gestiegen, aber nicht stark.
Interest-rate spreads on Italian sovereign debt have widened, but not sharply.
News-Commentary v14

Diese Steuergelder werden in den Treuhandfonds der Sozialversicherung übertragen und in Staatsanleihen angelegt.
These tax funds are deposited into the Social Security Trust Fund and invested in government bonds.
News-Commentary v14

Auch Ecuador hat sich wiederholt über Staatsanleihen refinanziert.
Ecuador has carried out several bond issues as well.
News-Commentary v14

Die Inhaber europäischer Staatsanleihen glaubten zu wissen, was sie gekauft hatten.
Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought.
News-Commentary v14

Sicher, so etwas wie Staatsanleihen der Eurozone gab es nicht.
Sure, there was no such thing as a eurozone sovereign security.
News-Commentary v14