Translation of "Spielt verrückt" in English

Die Entwicklung spielt hier verrückt, und zwar nur für zweistellige Wachstumszahlen.
And development just basically going berserk, for a double figure growth index, basically.
TED2020 v1

Toms Auto spielt im Moment verrückt.
Tom's car's playing up at the moment.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn niemand verrückt spielt, hält er sich zurück.
Unless anyone acts up, he'll keep his thing in his pants.
OpenSubtitles v2018

Ja, er spielt verrückt, aber T-Dub ist ruhiger.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
OpenSubtitles v2018

Wenn der verrückt spielt, werden sie abgeschlachtet wie Schafe.
If he goes mad and kicks over the traces, they'll be butchered like sheep.
OpenSubtitles v2018

Das ist magnetisches Gestein... und dort spielt Ihr Kompass verrückt.
They're mostly magnetic rock and that sort of makes nonsense out of the compass.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur einen anderen ansehe, spielt er verrückt.
If I just look at anybody else, he has a fit.
OpenSubtitles v2018

Bei der leichtesten Erkältung, spielt seine Temperatur verrückt.
If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire.
OpenSubtitles v2018

Der Kater spielt dauernd verrückt, weil er Dad ist.
You know how the cat's been acting funny? Well, that's because it's Dad.
OpenSubtitles v2018

Aber sei vorsichtig, ein paar Drinks und er spielt verrückt.
Be careful, though, a couple of drinks and it gets kind of crazy.
OpenSubtitles v2018

Junge, die Börse spielt heute verrückt.
Boy, the stocks are crazy today.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Zeit, bevor alles hier verrückt spielt.
We have time before it gets crazy.
OpenSubtitles v2018

Der Teekessel spielt verrückt und ich kann den Tee nicht ziehen lassen.
The pot-kettle's acting weird and it isn't brew-steeping.
OpenSubtitles v2018

Hey, hören Sie, die Welt spielt manchmal verrückt, wissen Sie?
Hey, listen, things get crazy sometimes, you know?
OpenSubtitles v2018

Hey, unser WLAN spielt verrückt.
Hey, uh... Wi-Fi's acting weird.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, warum spielt die Königin verrückt?
So, tell me, what made the queen go all ice-crazy? Well...
OpenSubtitles v2018

Sie spielt jedes Mal verrückt, wenn ein Mann vorbeiläuft.
Goes crazy every time some guy walks past the yard.
OpenSubtitles v2018

Immer, wenn man sich dem nächsten Teil nähert, spielt es verrückt.
Whenever you get close to the next piece, it goes crazy.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt spielt verrückt, und Sie wollen eine flachlegen?
For the love of Christ, the whole town's going crazy and you want to get your fucking log dunked?
OpenSubtitles v2018

Eine Gruppe, verkleidet als Nazi-Soldaten, spielt also verrückt, ja?
A gang dressed as Germans going crazy out there?
OpenSubtitles v2018

Bei mir spielt das Wasser verrückt.
Whenever I turn a tap on, the water goes crazy.
OpenSubtitles v2018

Seit die Waynes ermordet wurden, spielt diese Stadt verrückt.
Ever since the Waynes were killed, the city has gone crazy.
OpenSubtitles v2018

Wenn in meiner Gruppe ein Kind wie Johnny verrückt spielt...
Well, when a kid like Johnny acts up in my class...
OpenSubtitles v2018

Durch die Energiefluktuationen spielt der Transporter verrückt.
Stand by. The energy fluctuations are driving the transporter crazy.
OpenSubtitles v2018

Nur Misserfolge, weil der Vater... total durchdreht und verrückt spielt.
Nothing but downside. Because you've got this boy's father... He's coming on like a stark, raving mad lunatic.
OpenSubtitles v2018