Translation of "Spazieren sie" in English
Ich
führe
Ihren
Hund
spazieren,
wenn
Sie
möchten.
I'll
walk
your
dog
for
you
if
you
like.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fragte
sie,
ob
sie
spazieren
gehen
wolle.
I
asked
her
if
she
wanted
to
go
for
a
walk.
Tatoeba v2021-03-10
Gehen
Sie
spazieren,
überdenken
Sie
alles.
Take
a
stroll
and
think
it
over.
OpenSubtitles v2018
Primaner
gehen
mit
ihren
Tanzstundendamen
spazieren
und
führen
sie
in
die
Konditorei.
Sixth-formers
are
out
walking
with
their
dance
lesson
partners,
and
taking
them
to
the
cafe.
OpenSubtitles v2018
Sie
gingen
spazieren,
er
drückte
sie
eng
an
sich.
He
held
her
close
as
they
strolled
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
spazieren,
während
sie
Zimmer
sucht.
She's
looking
for
a
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
einfach
in
die
Asservatenkammer
spazieren
und
sie
für
dich
stehlen...
I'm
not
going
to
walk
into
evidence
and
steal
them
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
zur
Downing
Street
und
flüstern
es
ihm
ins
Ohr?
I
see.
You're
just
going
to
walk
into
Downing
Street
and
whisper
in
his
ear.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
in
die
Asservatenkammer
spazieren
und
sie
für
dich
stehlen.
I'm
not
gonna
walk
into
evidence
and
steal
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
aus
diesem
Raum
spazieren
und
sie
gemeinsam
suchen.
We
can
walk
out
of
this
room,
find
her
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
in
meine
Höhle
und
legen
sich
mir
zu
Füßen.
It's
like
you
walked
into
my
den
and
laid
down
in
front
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
entweder
spazieren
oder
sie
liest
dem
Herren
etwas
vor.
A
walk
in
the
backyard.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
in
diesen
Busbahnhof
rein
und
verschwinden.
Poof...
You
walk
into
that
bus
station
and
disappear.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
mit
denen
spazieren
und
Sie...
You
let...
You
take
them
for
walks
and
you...
OpenSubtitles v2018
Sie
können
aus
dieser
Tür
spazieren,
Sie
können
sie
hinter
sich
lassen.
You
can
walk
out
that
door.
You
can
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Sie
gefragt,
ob
Sie
spazieren
gehen
wollen.
Perhaps
it
wasn't
as
long
as
it
should
be
when
someone
asks
for
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
von
all
dem
einfach
weg,
und
wir
müssen
damit
leben.
You're
gonna
walk
away
from
all
this,
and
we're
gonna
have
to
live
with
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
so
lange
spazieren
gehen,
bis
sie
mich
nicht
mehr
schmerzen.
I
must
trudge
about
until
they
cease
to
pain
me.
OpenSubtitles v2018
Mr
Harris,
gehen
Sie
spazieren,
bis
Sie
sich
beruhigt
haben.
Mr
Harris,
I
think
it
best
you
go
for
a
short
walk,
take
some
time
to
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
höre,
lässt
der
Doc
Sie
spazieren
gehen?
So,
I
hear
the
doc's
gonna
let
you
take
a
walk,
huh?
OpenSubtitles v2018
Man
geht
nach
dem
Essen
spazieren
und
sie
sagen
"Danke
schön".
You
go
for
a
walk
after
dinner
the
air
smells
nice.
They
say,
"Thank
you.
this
was
nice.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
auf
der
Route
73
hierher.
You
want
me
to
have
some
crosses
made?
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
herum,
wie
normale
Menschen.
They
walk
around
like
normal
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
spazieren
und
habe
Sie
zufällig
gesehen.
I
was
outside
just
now,
and
I
couldn't
help
noticing
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
spazieren
gehen
wollen,
dann
gehen
Sie
doch
spazieren.
If
you
want
to
go
for
a
walk,
go
for
a
walk.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
einfach
rein
und
nehmen
sich,
wofür
andere
hart
arbeiten.
They
just
waltz
right
in
and
take
what
other
people
have
worked
hard
for
all
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Sie
spazieren
also
durch
diese
Straßen
und
suchen
die
Schachtel
"Heilmittel"?
And
you'll
wander
along
these
streets
looking
for
a
box
labelled
"the
cure"?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es
besser,
wenn
Sie
spazieren
gehen
wollen.
It's
much
better
that
way,
especially
if
you're
in
the
mood
for
a
stroll.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehst
nicht
mit
ihr
spazieren
und
lächelst
sie
an.
I
don't
wanna
see
you
walking
with
her
and
smiling
at
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
spazieren,
sie
fahren
hinten
mit.
We
go
for
a
ride,
they're
in
the
back
seat.
OpenSubtitles v2018