Translation of "Spannungsbogen" in English

In der Tat – es gibt keinen klassischen Spannungsbogen.
And it's true — there is no traditional arc of suspense.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hält er den Spannungsbogen von Anfang bis Ende.
He succeeds in maintaining the suspense arc from the beginning to the end.
ParaCrawl v7.1

In einem Spannungsbogen wird er zuletzt als Empfänger der Erinnerung bezeichnet.
In a twist of suspense, he is called last to be The Receiver of Memory.
ParaCrawl v7.1

Ganzheitlichkeit ist die Gesamtheit von Ursachen und Wirkungen im Spannungsbogen von Verantwortung.
A holistic approach understands causes and effects in the whole spectrum of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Der innere Spannungsbogen der einzelnen Variationen schlägt sich im Schriftduktus nieder.
The inner tension of each variation can be seen in the hand-writing.
ParaCrawl v7.1

Inhaltlich ist stets der Spannungsbogen von Mensch und Technik präsent.
The full spectrum of people and technology are present in every picture.
ParaCrawl v7.1

Die Autorinnen präsentieren und konterkarieren den Spannungsbogen auf verschiedene Weise.
The authors present and counteract the spectrum of tension in various ways.
ParaCrawl v7.1

Die Dramaturgie entwickelt einen Spannungsbogen, der inhaltlich dem Forschungsprozess angelehnt ist.
The drama develops a tension that is the substance of the research process.
ParaCrawl v7.1

Die Auffahrt mit einer der modernsten Seilbahnen der Welt eröffnet den prickelnden Spannungsbogen.
The ride on one of the world's most modern mountain gondolas opens up the tingle of excitement.
ParaCrawl v7.1

Der Spannungsbogen lässt spätestens nach gut der Hälfte einer Saison nach.
The curve of tension is decreasing after well half of a season.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur wenige Pianisten, die den unerhörten Spannungsbogen dieses Zyklus durchhalten.
Few pianists can cope with the cycle’s unparalleled arcs of tension.
ParaCrawl v7.1

Ein Spannungsbogen, der diesen Ring zu einem stilvollen Begleiter macht.
An arc of tension that makes this ring a stylish companion.
ParaCrawl v7.1

Allerneueste High End Technik und viel Platz für Kreativität ergeben einen attraktiven Spannungsbogen.
The very latest high-end technology and a lot of room for creativity prove an attractive tension curve.
ParaCrawl v7.1

Moderne Elemente, schaffen einen inhaltlichen Spannungsbogen zwischen Tradition und Innovation.
Modern elements create a tension between tradition and innovation.
ParaCrawl v7.1

Der Spannungsbogen des kontrastreichen Konzertprogramms reicht von zarter Melancholie bis zu feurigen Rhythmen.
The suspense of the contrasting concert program ranges from gentle melancholy to fiery rhythms.
ParaCrawl v7.1

Ein getragener Spannungsbogen baut den Titel langsam mit dem richtigen Maß Dramatik auf.
A solemn bow of tension slowly structures this track with the right degree of drama.
ParaCrawl v7.1

Wie haben Sie den Spannungsbogen zwischen Subjektivität und Objektivität gehalten?
How did you maintain the tension between subjectivity and objectivity?
ParaCrawl v7.1

Es dreht sich alles um Stimmung, interessante Strukturen und einen Spannungsbogen.
These are all about creating a certain mood, interesting structures and tension.
ParaCrawl v7.1

Alles wirkt klischeehaft, undurchdacht und der Spannungsbogen ist auch nicht gelungen.
Everything seems stereotypical, wrongheaded and the narrative arc doesn't really work.
ParaCrawl v7.1

Wie sind Sie mit der Herausforderung umgegangen, über 82 Minuten einen Spannungsbogen zu schaffen?
How did you meet the challenge of having to keep the suspense going for more than 82 minutes?
CCAligned v1

Es ist sehr anspruchsvoll ein gutes Bild, welches rundum einen Spannungsbogen bildet, zu schaffen.
It is very demanding to create a good picture, which spans an arc of excitement all around.
ParaCrawl v7.1