Translation of "Späte stunde" in English
Ich
hoffe,
die
späte
Stunde
wird
das
Projekt
nicht
herabwürdigen.
I
hope
that
the
lateness
of
the
hour
will
not
downgrade
the
project.
Europarl v8
Was
können
wir
um
diese
späte
Stunde
schon
tun?
What
can
we
do
at
this
time
of
night?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
über
eine
späte
halbe
Stunde.
I
was
about
a
half
hour
late.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
von
manchen
die
späte
Stunde
und
die
geringe
Anwesenheit
von
Abgeordneten
im
Parlament
angesprochen
wurde,
hat
das
offenbar
nicht
die
Qualität
der
von
uns
vernommenen
Beiträge
beeinträchtigt
und
den
Ernst,
mit
dem
sie
vorgetragen
wurden.
Even
though
many
have
referred
to
the
lateness
of
the
hour
and
the
small
attendance
in
the
House
it
certainly
has
not
reduced
the
quality
of
the
contributions
we
have
heard
and
the
earnestness
with
which
they
have
been
made.
Europarl v8
Doch
zumindest
hat
uns
die
späte
Stunde
dieser
Aussprache
nicht
von
einer
nüchternen
Bewertung
des
Barcelona-Prozesses
abgehalten,
und
die
Berichterstatterin
verdient
Anerkennung
für
ihren
offenen
Bericht.
But
at
least
the
late
hour
of
this
debate
has
not
kept
us
from
making
a
sober
assessment
of
the
Barcelona
Process,
and
the
rapporteur
is
certainly
to
be
commended
for
her
candid
report.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
für
die
späte
Stunde,
aber
es
war
die
einzige
Möglichkeit,
diesen
Bericht
noch
in
dieser
Mai-Sitzung
zu
verabschieden.
I
apologise
for
the
late
hour,
but
it
was
the
only
chance
of
adopting
this
report
before
the
end
of
the
May
session.
Europarl v8
Die
späte
Stunde
gereicht
einer
so
wichtigen
Aussprache
nicht
gerade
zur
Ehre,
und
darüber
hinaus
wäre
es
vielleicht
ein
Zeichen
des
Respekts
gewesen,
wenn
die
Person,
die
in
diesem
Parlament
die
Kompromissänderungsanträge
entgegen
sämtlichen
Positionen
des
unter
ihrem
Vorsitz
arbeitenden
Ausschusses
eingebracht
hat,
zumindest
erschienen
wäre,
um
uns
zu
erklären
und
davon
zu
überzeugen,
warum
wir
vier,
fünf
oder
sechs
armen
Mitglieder,
die
wir
zusammen
mit
unseren
Fraktionen
und
den
Abgeordneten
im
Saal
geblieben
sind,
diese
180-Grad-Wende
gegenüber
den
Standpunkten
aus
erster
Lesung
akzeptieren
sollten.
This
late
hour
is
not
particularly
worthy
of
such
an
important
debate
and,
what
is
more,
it
might
have
been
a
sign
of
respect
if
the
Member
of
this
Parliament
who
introduced
these
compromise
amendments,
acting
against
all
the
positions
of
the
committee
which
she
chairs,
had
come
tonight,
at
least
to
explain
to
us,
to
attempt
to
convince
us
why
we
miserable
half-dozen
Members
who
are
still
in
the
Chamber
should,
together
with
our
groups
and
the
other
Members,
accept
a
u-turn
on
the
positions
adopted
at
first
reading.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
dass
die
geringe
Beteiligung
an
dieser
Aussprache
auf
die
späte
Stunde
und
nicht
auf
die
Art
und
Weise
zurückzuführen
ist,
wie
ich
im
vergangenen
Jahr
den
Vorsitz
in
den
beiden
Versammlungen
geführt
habe,
über
die
wir
heute
sprechen.
Mr
President,
I
hope
the
lack
of
attendance
at
this
debate
tonight
is
due
to
the
late
hour
and
not
to
the
way
in
which
I
have
chaired
the
two
Assemblies
we
are
talking
about
over
the
last
year.
Europarl v8
Diese
späte
Stunde
erhält
all
die
Publizität,
über
die
das
Parlament
mittels
aller
seine
Mechanismen
verfügt.
This
late
hour
receives
all
the
publicity
available
to
Parliament,
through
all
of
its
mechanisms.
Europarl v8
Vergebt
mir
die
späte
Stunde,
Mather,
aber
ich
denke,
dass
einige
meiner
Fragen
besser
unter
uns
bleiben.
Uh,
forgive
me
the
late
hour,
Mather,
but
I
felt
that
some
of
my
questions
might
be
better
asked
in
private.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
wichtigsten
Aspekte
meines
Berichts,
die
ich
mit
Rücksicht
auf
die
späte
Stunde
nur
kurz
zu
sammengefaßt
habe.
These
are
the
main
elements
of
my
report,
which
I
have
given
very
briefly
because
of
the
late
hour.
EUbookshop v2
Man
braucht
nur
zu
sehen,
auf
welch
späte
Stunde
die
Aussprache
über
ihren
Bericht
verlegt
wurde.
We
only
need
to
look
at
the
late
hour
to
which
the
discussion
of
her
report
has
been
relegated.
EUbookshop v2
Die
späte
Stunde,
die
Stille
der
Umgebung,
das
unheimliche
Gefühl,
allein
mit
dem
Sterbenden,
zusammen
mit
seinem
seltsamen
Geschichte,
kombiniert
alle
zu
machen
mein
Herz
schlug
schnell
und
laut
mit
einem
Gefühl
für
die
ich
keinen
Namen.
The
lateness
of
the
hour,
the
stillness
of
the
surroundings,
the
uncanny
feeling
of
being
alone
with
the
dying
man,
together
with
his
weird
story,
all
combined
to
make
my
heart
beat
fast
and
loud
with
a
feeling
for
which
I
have
no
name.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
von
als
laute
Stadt
gesprochen
worden,
und
sie
ist
besonders
so
nach
Dunkelwerden,
wenn
travel
Straßen
thronged
mit
Leuten
bis
eine
späte
Stunde
sind
und
travel
Café-
und
Freiluftgaststätten
im
vollen
Schwingen
sind.
It
has
been
spoken
of
as
a
noisy
city,
and
it
is
especially
so
after
nightfall,
when
the
streets
are
thronged
with
people
until
a
late
hour
and
the
coffeehouses
and
open-air
restaurants
are
in
full
swing.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Langläufer
ist
die
Destination
mit
den
FIS-Rennloipen
im
Flüelatal,
den
Loipen
durch
die
romantischen
Seitentäler
sowie
den
Nachtloipen
für
die
späte
Stunde
ein
wahres
Paradies.
The
destination
is
also
a
true
paradise
for
cross-country
skiers.
Beside
the
FIS
race
tracks
it
offers
trails
through
romantic
side
valleys
as
well
as
the
night
tracks
for
the
later
hour.
ParaCrawl v7.1
Entlang
des
seafront
ist
eine
Schnur
von
Fischenrestaurants,
und
in
Sommer
Musik
und
Bewegung
setzen
bis
eine
späte
Stunde
fort.
Along
the
seafront
is
a
string
of
fish
restaurants,
and
in
summer
music
and
movement
continue
till
a
late
hour.
ParaCrawl v7.1
An
lauen
Sommerabenden
schlendern
Sie
durch
die
Straßen
Lanas
und
können
bis
in
die
späte
Stunde
shoppen
und
ein
abwechslungsreiches
Unterhaltungsprogramm
mit
Musik
und
Gastronomieständen
am
Gries
genießen.
Stroll
on
warm
summer
evenings
through
the
streets
of
Lana
and
shop
till
late
hour
or
enjoy
a
varied
entertainment
program
with
music
and
food
stands
at
the
"Gries".
ParaCrawl v7.1
Matt
Melko
adressierte
eine
Plenarsitzung
am
2:00
P.M.
bezüglich
„des
Krieges,
des
Friedens
und
der
Zivilisation.“
Ich
war
über
eine
späte
halbe
Stunde.
Matt
Melko
addressed
a
plenary
session
at
2:00
p.m.
on
the
subject
of
“war,
peace,
and
civilization.”
I
was
about
a
half
hour
late.
ParaCrawl v7.1
Eine
halbe
Stunde
später
kam
der
Krankenwagen,
um
Frau
Niebler
zu
behandeln.
Half
an
hour
later,
the
ambulance
arrived
to
treat
Mrs
Niebler.
Europarl v8
Ich
bin
überaus
dankbar
für
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments
zu
dieser
späten
Stunde.
I
am
most
grateful
for
the
attention
of
the
House
at
this
late
hour.
Europarl v8
Zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
allerdings
dieses
Thema
nicht
weiter
vertiefen.
However,
at
this
time
of
night
I
do
not
wish
to
go
any
deeper
into
the
question.
Europarl v8
Darum
werde
ich
trotz
der
späten
Stunde
eine
relativ
ausführliche
Antwort
geben.
I
shall
therefore
give
a
relatively
long
answer,
in
spite
of
the
lateness
of
the
hour.
Europarl v8
Herr
Präsident,
trotz
der
späten
Stunde
ist
die
Debatte
recht
erfrischend.
Mr
President,
despite
the
late
hour
it
has
been
a
refreshing
debate.
Europarl v8
Zu
dieser
späten
Stunde
muss
ich
Herrn
Kommissar
Frattini
widersprechen.
At
this
late
hour
I
need
to
argue
with
Commissioner
Frattini.
Europarl v8
Wir
tun
es
zu
später
Stunde,
ohne
Öffentlichkeit,
ohne
alles.
We
are
doing
so
at
a
late
hour,
without
public
exposure,
without
anything.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
hier,
auch
zu
dieser
späten
Stunde.
That
is
why
we
are
here
even
at
this
time
of
night.
Europarl v8
Zu
später
Stunde
diskutieren
wir
ein
wichtiges
Thema
für
die
Küsten
Europas.
At
this
late
hour
we
are
discussing
an
important
matter
for
the
coasts
of
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
von
einer
Erklärung
absehen.
Mr
President,
at
this
hour
of
the
night
I
should
not
venture
to
make
a
statement.
Europarl v8
Eine
Stunde
später
wurde
seine
Leiche
gefunden.
His
body
was
found
about
an
hour
later.
WMT-News v2019
Eine
halbe
Stunde
später
wateten
sie
durch
das
nasse
Gras
des
Kirchhofes.
At
the
end
of
half
an
hour
they
were
wading
through
the
tall
grass
of
the
graveyard.
Books v1