Translation of "Sowohl für" in English
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Europarl v8
Mehr
Ehrgeiz
ist
erforderlich,
sowohl
für
Europa
als
auch
für
Lateinamerika.
More
ambition
is
needed,
both
for
Europe
and
for
Latin
America.
Europarl v8
Wir
haben
sowohl
Kommissare
für
außenpolitische
Angelegenheiten
als
auch
für
den
Klimawandel.
We
have
commissioners
for
both
foreign
policy
and
climate
change.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
Litauen
als
auch
für
das
übrige
Europa.
This
applies
both
to
Lithuania
and
to
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Dies
gilt
sowohl
für
rechts
als
auch
für
links
orientierte
Regierungen.
This
applies
to
both
right-wing
and
left-wing
governments.
Europarl v8
Das
ist
sowohl
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
wie
auch
für
unsere
Außenhandelspolitik
wichtig.
That
is
important
to
our
common
foreign
policy
and
our
foreign
trade
policy
alike.
Europarl v8
Dieser
Schutz
sollte
sowohl
für
abhängig
Beschäftigte
als
auch
für
Selbstständige
gelten.
This
protection
should
include
both
employees
and
self-employed
people.
Europarl v8
Es
wird
sowohl
für
hier
produzierte
Produkte
als
auch
für
Importwaren
gelten.
It
will
apply
both
to
products
produced
here
and
to
imported
products.
Europarl v8
Die
Richtlinie
hat
sowohl
für
Verbraucher
als
auch
Unternehmer
viele
Möglichkeiten
eröffnet.
The
directive
has
opened
up
many
possibilities,
both
for
consumers
and
for
entrepreneurs.
Europarl v8
Fehlender
Wettbewerb
ist
sowohl
für
Verbraucher
als
auch
für
die
Wirtschaft
direkt
nachteilig.
Absence
of
competition
is
directly
detrimental
to
consumers,
as
it
also
is
to
the
economy.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
sowohl
für
die
Industrie
als
auch
für
Verbraucher
gleichermaßen
wichtig.
This
proposal
is
equally
important
for
both
the
industry
and
the
consumers.
Europarl v8
Dies
muss
sowohl
für
APS-Länder
als
für
China
gelten.
This
must
apply
both
to
ACP
countries
and
to
China.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
die
Umwelt
als
auch
für
die
Unternehmen.
This
applies
in
respect
of
both
the
environment
and
industry.
Europarl v8
Dies
gilt
sowohl
für
das
Europäische
Währungsinstitut
als
auch
für
die
Kommission.
That
applies
for
both
the
European
Monetary
Institute
and
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
sowohl
für
den
Harbour-
als
auch
den
Trautmann-Bericht
sehr
wichtig.
This
is
very
important
for
both
the
Harbour
and
the
Trautmann
reports.
Europarl v8
Diese
Rechtsklausel
gilt
sowohl
für
Behörden
als
auch
für
die
Internetdienstanbieter
selbst.
This
legal
provision
applies
to
both
the
authorities
and
to
internet
providers
themselves.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
die
Selbständigen
als
auch
für
die
angestellten
Beschäftigten.
That
applies
to
the
self-employed
just
as
much
as
to
those
in
employment.
Europarl v8
Sie
war
sowohl
für
die
Vereinigten
Staaten
als
auch
für
Europa
eine
Warnung.
It
was
a
warning
both
for
the
United
States
and
for
Europe.
Europarl v8
Das
wird
sowohl
für
türkische
als
auch
für
griechische
Zyprioten
ein
Thema
sein.
This
will
be
a
matter
for
both
Turkish
Cypriots
and
Greek
Cypriots.
Europarl v8
Das
ist
zudem
sowohl
für
ländliche
Gebiete
als
auch
Städte
zutreffend.
Furthermore,
that
is
true
in
both
rural
and
urban
areas.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
das
Lebensmittel-
als
auch
für
das
Umweltrecht.
This
is
as
true
for
food
policy
as
it
is
for
environment
policy.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
den
Bereich
der
Politik
als
auch
für
die
Wirtschaft.
This
applies
to
both
the
political
and
the
economic
sectors.
Europarl v8
Und
das
brauchen
wir
sowohl
für
Benzinmotoren
als
auch
für
Dieselmotoren.
And
we
need
this
for
both
petrol
and
diesel
engines.
Europarl v8
Das
sind
düstere
Aussichten
sowohl
für
die
Flüchtlinge
als
auch
für
die
Nachbarländer!
Dark
vistas
are
opening
up
for
the
refugees
and
for
the
neighbouring
countries!
Europarl v8
Früher
galt
das
sowohl
für
die
alten
als
auch
die
neuen
Mitgliedstaaten.
This
previously
applied
to
both
the
old
and
the
new
Member
States.
Europarl v8
Dies
hat
Vorteile
sowohl
für
den
Bankensektor
als
auch
für
die
Verbraucher.
This
situation
will
have
benefits
both
for
the
banking
sector
and
for
consumers.
Europarl v8
Dies
ist
sowohl
für
die
Umwelt
als
auch
für
die
Wirtschaft
gut.
This
is
good
for
the
environment
as
well
as
for
the
economy.
Europarl v8
Diese
Situation
verursacht
ernsthafte
Störungen
sowohl
für
die
Fracht-
als
auch
die
EU-Unternehmen.
This
situation
causes
serious
disturbances
both
for
the
carriers
and
for
the
EU
companies.
Europarl v8
Südafrika
ist
ein
wichtiger
Partner
sowohl
für
Handel
als
auch
für
Entwicklungsbeziehungen.
South
Africa
is
an
important
partner
both
for
trade
and
development
relations.
Europarl v8