Translation of "Sodann" in English

Die gemeinsame EU-Position wird sodann vom Rat übernommen werden.
The common EU position will then be adopted by the Council.
Europarl v8

Sodann gilt es, Birma durch Wirtschaftssanktionen zu bestrafen.
Next, economic sanctions must be applied to Burma.
Europarl v8

Sodann möchte ich als Verhandlungsführer im Namen der Union den Bericht Schwaiger begrüßen.
Next, as the Union' s negotiator, I would like to express my pleasure at the Schwaiger report.
Europarl v8

Die Kommission prüft sodann, ob sie gemäß Absatz 1 allgemeine Maßnahmen vorschlägt.
The Commission shall then consider proposing general measures in accordance with paragraph 1.
DGT v2019

Sodann stellte mir der Herr Abgeordnete eine Frage zu der Praxis des Doublierens .
He then asked me about the issue of 'gold-plating' .
Europarl v8

Das Dokument wird sodann den weißrussischen Behörden formal zur Bestätigung unterbreitet.
The document will then be formally submitted to the Belorussian authorities for approval.
Europarl v8

Sodann möchte ich den Kommissionsvorschlag begrüßen.
And I very much approve of the Commission proposal.
Europarl v8

Sodann möchte er ein europäisches ziviles Friedenscorps schaffen.
He also wants a European Civil Peace Corps.
Europarl v8

Sodann sollten wir uns doch nicht mehr länger selbst belügen!
Secondly, let us not deceive ourselves!
Europarl v8

Sodann möchte ich der Berichterstatterin zu ihrem Bericht gratulieren.
Secondly, I should like to congratulate the rapporteur on her report.
Europarl v8

Sodann möchte ich mich den Ausführungen von Herrn Jarzembowski anschließen.
Secondly, I should like to echo what Mr Jarzembowski said.
Europarl v8

Sodann müssen uns mehr Befugnisse verliehen werden.
Moreover, we must be given more competences.
Europarl v8

Sodann gibt es ein paar technische Korrekturen.
Then there are some technical corrections.
Europarl v8

Sodann gilt es, unnötiger Landflucht und der weiteren Verödung der Landschaft vorzubeugen.
Moreover, we must avoid the need for people to move away from the countryside unnecessarily and prevent the landscape from deteriorating further.
Europarl v8

In demselben Artikel wird sodann die Besonderheit der Inseln in der Gemeinschaft anerkannt.
Then the same article recognises the specific situation of the Community's islands.
Europarl v8

Sodann fehlt eine demokratische, starke Regierung für Europa.
We also lack a democratic and powerful government for Europe.
Europarl v8

Sodann gibt es noch ein weiteres Problem.
Then there is another problem.
Europarl v8

Sodann werden wir mit unmittelbaren Erfordernissen konfrontiert.
Then there are the immediate requirements.
Europarl v8

Sodann erscheint auch der Kompromiss in der Frage des Pensionsalters nicht würdevoll.
Then the compromise on the age of retirement does not seem to be worthy either.
Europarl v8

Die Kommission wird diese Maßnahmen sodann analysieren und bewerten.
The Commission will then analyse and evaluate those measures.
Europarl v8

Schnellstmöglich müssen wir diese Sache erneut erörtern und sodann annehmen.
We must discuss this matter again as soon as possible and then adopt a motion.
Europarl v8

Related phrases