Translation of "Situationen einschätzen" in English

Situationen einschätzen und Probleme lösen zu können.
Be able to assess situations and solveproblems
EUbookshop v2

Sie stets immer die richtigen Worte und können Situationen gut einschätzen.
You always find the right words and are able to assess situations well.
ParaCrawl v7.1

Man muss Situationen schnell einschätzen und Entscheidungen treffen können.
You need to be able to evaluate a situation and take action quickly.
ParaCrawl v7.1

Weiter als die Schulung von Personen, die in ihren Jobs heikle Situationen richtig einschätzen müssen.
Further than training people who have to correctly assess tricky situations in their jobs.
ParaCrawl v7.1

Und er habe gelernt, genau hinzuschauen, um Situationen gut einschätzen zu können.
And he has learned to look closely at things in order to better assess situations.
ParaCrawl v7.1

Insoweit stellen die Vorschriften zur Bestimmung der Verfahrenssprache in den Rechtssachen des geistigen Eigentums sicher, dass die Betroffenen die Situationen besser einschätzen können und die Bearbeitung durch das Gericht vereinfacht wird.
On that basis, the rules for determining the language of the case in intellectual property cases ensure greater predictability of situations for the benefit of those concerned and a ‘light touch’ by the General Court.
DGT v2019

Obwohl wir viele Situationen als Wiederholung einschätzen, wissen wir doch gleichzeitig, daß sich nie etwas in genau derselben Form wiederholt.
Although we consider many situations as repetitions of earlier ones, we know at the same time, that nothing ever repeats itself in exactly the same way.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassung: Erotisches Sexvideo, in dem Sie kostenlosen Live-Sex sehen, bei dem Sie die Art und Weise, wie verschiedene sexuelle Positionen in verschiedenen Situationen eingenommen werden, einschätzen können.
Summary: erotic sex video where you will see free live sex where you can appreciate the way different sexual positions are made in various situations.
ParaCrawl v7.1

Hier lässt sich außerdem in vielen klinischen Situationen schwer einschätzen, ob eine parenchymatöse Funktionsstörung vorliegt, oder ob andere Ursachen für die klinischen Symptome der Patienten verantwortlich sind.
In many clinical situations, it is also difficult to assess whether there is a parenchymatous disturbance or whether other causes are responsible for the clinical symptoms presented by the patients.
EuroPat v2

Neben der technischen Entwicklung sind es in erster Linie „soft skills“, die trainiert wurden, um im Ernstfall die Situationen richtig einschätzen zu können und dann Entscheidungen zu treffen, die Menschenleben retten.
In addition to the technical development, it is primarily "soft skills", for which training was provided, to correctly assess the situations in an emergency and then make decisions, which save human lives.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen sich dort aus, können potenziell gefährlichen Situationen gut einschätzen und sprechen die afrikanischen Sprachen.
They know their way around, are able to assess potentially dangerous situations and speak the local languages.
ParaCrawl v7.1

Auch die politischen Entscheidungsträger, die die Warnmeldungen und Reaktionen verantworten, sowie die Bevölkerung selbst müssen in den Prozess eingebunden werden..Neben der technischen Entwicklung sind es in erster Linie "soft skills", die trainiert wurden, um im Ernstfall die Situationen richtig einschätzen zu können und dann Entscheidungen zu treffen, die Menschenleben retten.
The political decision-makers, who are responsible for the warnings and responses, as well as the population itself, must also be involved in the process.In addition to the technical development, it is primarily "soft skills", for which training was provided, to correctly assess the situations in an emergency and then make decisions, which save human lives.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihre Situation einschätzen und alles weitere in Gang setzen.
Actually, I'll be making an assessment of your condition and initiating the proper course of action.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht sicher, ob Sie die Situation richtig einschätzen.
I'm not sure you've taken stock of the situation.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen schnell unsere Kontaktperson treffen und die Situation richtig einschätzen.
We've got to meet our contact and get a fix on the situation.
OpenSubtitles v2018

Tja, der Meister der Tarnung könnte reingehen und die Situation einschätzen.
Well, the master of camouflage can go and assess the situation.
OpenSubtitles v2018

Der Bediener kann die Situation sofort einschätzen und entsprechende Maßnahmen einleiten.
Operators can immediately assess the situation and initiate appropriate action.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass die kurdischen Brüder ihre Situation richtig einschätzen können.
We hope that the Kurdish brothers can correctly assess their situation.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns selbst und unsere Situation aufrichtig einschätzen.
We need to evaluate ourselves and our own situations honestly.
ParaCrawl v7.1

Der Bediener kann die Situation einschätzen und entsprechende Maßnahmen einleiten.
Operators can assess the situation and initiate appropriate action.
ParaCrawl v7.1

Wie würde Ihr Kollege die Situation einschätzen?
How would your colleagues assess the situation?
ParaCrawl v7.1

Kinder können oft Gefahren nicht richtig erkennen oder die Risiken einer bestimmten Situation angemessen einschätzen.
They lack the ability to correctly identify dangers and to assess the risks of specific situations.
Wikipedia v1.0

Wir möchten Ihnen helfen, das Recht zu verstehen, um Ihre Situation einschätzen zu können:
We would like to help you understand the law, to enable you to assess your situation:
CCAligned v1

Es ist immer wieder erstaunlich, wie klar hoch begabte Vorschulkinder ihre Situation einschätzen können.
It keeps amazing us what a clear assessment of their situation gifted children have.
ParaCrawl v7.1

Spätestens ein paar Sezuras nach dem Raumsprung würde ich die Situation wirklich einschätzen können.
I would need quite a few sezuras really to be able to appreciate the situation I would be in after the jump.
ParaCrawl v7.1