Translation of "Sie wurden" in English
Damals
wurden
sie
lediglich
nach
Beratung
des
Parlaments
angenommen.
At
the
time,
they
were
adopted
merely
after
consultation
of
Parliament.
Europarl v8
Sie
wurden
alle
verhaftet
oder
gezwungen
zurückzutreten.
They
have
all
been
arrested
or
forced
to
resign.
Europarl v8
Sie
wurden
von
unseren
Gesellschaften
gemieden
und
leiden
immer
noch
unter
doppelter
Bestrafung.
They
have
been
shunned
by
our
societies,
and
they
still
suffer
from
a
double
punishment.
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten
wurden
Referenden
durchgeführt,
und
sie
wurden
ignoriert.
There
have
been
referenda
in
Member
States
and
they
have
been
ignored.
Europarl v8
Sie
wurden
von
mehreren
Rednern
ebenfalls
angesprochen.
These
have
been
referred
to
by
several
speakers.
Europarl v8
Heute
wurden
Sie
ja
leider
nicht
nur
wegen
Ihrer
persönlichen
Fähigkeiten
gewählt.
Today,
unfortunately,
the
fact
is
that
you
were
not
elected
simply
because
of
your
personal
qualities.
Europarl v8
Sie
wurden
trotz
der
beständigen
Schwierigkeiten
im
ehemaligen
Zaire
fortgesetzt.
They
have
continued
despite
the
difficulties
throughout
the
former
Zaire.
Europarl v8
Sie
wurden
jetzt
mit
der
Koordinierung
beauftragt.
You
have
been
entrusted
with
this
responsibility
for
coordination.
Europarl v8
Sie
wurden
in
einer
Bar
in
Brüssel
nicht
bedient.
They
were
refused
service
in
a
bar
in
Brussels.
Europarl v8
Sie
wurden
folglich
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
als
eine
einzige
Ware
angesehen.
Therefore,
they
are
considered
as
one
single
product
for
the
purpose
of
this
investigation.
DGT v2019
Sie
wurden
nicht
von
Grund
auf
errichtet.
They
were
not
formed
from
the
bottom
up.
Europarl v8
Sie
wurden
von
oben
herab
und
durch
äußere
Einmischungen
konstruiert.
They
were
constructed
from
the
top
down
and
by
outside
influences.
Europarl v8
Gegen
sie
wurden
Gefängnisstrafen
zwischen
10
und
15
Jahren
ausgesprochen.
They
were
handed
down
sentences
ranging
from
10
to
15
years.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wurden
sie
enttäuscht.
If
so,
they
will
have
been
disappointed.
Europarl v8
Sie
wurden
von
einer
großen
Mehrheit
angenommen.
It
was
adopted
by
a
large
majority.
Europarl v8
Sie
wurden
in
den
vergangenen
Jahren
von
zahlreichen
EU-Institutionen
einschließlich
Eurostats
erfolgreich
eingesetzt.
They
have
been
used
successfully
in
the
past
few
years
by
numerous
EU
institutions,
including
Eurostat.
Europarl v8
Sie
wurden
aufgefordert,
ihre
Entscheidung
unverzüglich
zurückzunehmen.
They
have
been
requested
to
rescind
this
decision
immediately.
Europarl v8
Auch
das
ist
nicht
geschehen
-
sie
wurden
an
den
Rand
gedrängt.
In
actual
fact,
they
were
marginalized.
Europarl v8
Sie
wurden
alle
bis
auf
einen
abgelehnt.
They
were
all
rejected
except
for
one.
Europarl v8
Freistellungen
dürfen
nur
innerhalb
des
Entwicklungslandes
genutzt
werden,
dem
sie
gewährt
wurden.
Exemptions
will
be
applicable
only
for
the
developing
country
to
which
they
are
assigned.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
wurden
meines
Erachtens
nach
Andalusien
eingeladen.
Mr
Commissioner,
you
have
already
been
invited
to
visit
Andalusia.
Europarl v8
Sie
wurden
in
einem
Stil
begonnen
und
in
einem
anderen
fertiggestellt.
I
think
that,
at
present,
the
European
Union
is
just
like
a
Gothic
cathedral.
Europarl v8
Sie
wurden
am
6.
Mai
1999
hier
in
Straßburg
mit
großer
Mehrheit
gebilligt.
They
were
approved
on
6
May
1999
here
in
Strasbourg
with
a
large
majority.
Europarl v8
Welche
Mittel
wurden
dadurch
abgedeckt
und
wofür
wurden
sie
ausgegeben?
What
funds
did
they
cover
and
what
were
they
spent
on?
Europarl v8
Warum
wurden
sie
bisher
nicht
gleichberechtigt
in
die
Planung
und
Entscheidung
mit
einbezogen?
Why
have
they
not
up
to
now
been
involved
on
an
equal
footing
in
the
planning
and
decision-making
processes?
Europarl v8
Sie
wurden
eher
von
Misstrauen
als
von
Vertrauen
geprägt.
Mistrust,
rather
than
trust,
has
typified
relations.
Europarl v8
Durch
politischen
Druck
wurden
Sie
zur
Vernunft
gebracht.
Political
pressure
brought
you
to
your
senses.
Europarl v8
Anschließend
wurden
die
Spieler
Repressionen
ausgesetzt
und
sie
wurden
in
Arbeitslager
gesperrt.
Afterwards,
the
players
met
with
repression,
and
they
were
held
in
forced
labour
camps.
Europarl v8
Sie
wurden
durch
die
Rentensysteme
benachteiligt.
Pension
schemes
have
not
been
kind
to
them.
Europarl v8
Sie
wurden
gerechtfertigt
mit
dem
Wort
"Stabilität”.
They
were
justified
with
the
word
'stability'.
Europarl v8