Translation of "Sie berücksichtigen" in English

Das ist ein Manko in den neuen Vorschriften, das Sie berücksichtigen müssen.
It is a defect in the new rules which you need to bear in mind.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das zu berücksichtigen.
Please take that into account.
Europarl v8

Ich bitte darum, sie irgendwie zu berücksichtigen.
I ask that we somehow take them into account.
Europarl v8

Falls eine solche Anfrage eingeht, werden wir sie berücksichtigen.
If such a request comes, we will take it into consideration.
Europarl v8

Würden Sie das bitte berücksichtigen, wenn Sie die Verordnung überprüfen?
So would you take that into consideration when you are doing the review?
Europarl v8

Wir bitten Sie, daß Sie das dabei berücksichtigen!
We would ask you to take that into account!
Europarl v8

Berücksichtigen Sie dabei bitte gegebenenfalls folgende Aspekte:
In doing so, take account of the following, where appropriate:
DGT v2019

Sie berücksichtigen nicht die unterschiedlichen Traditionen in unterschiedlichen Mitgliedstaaten.
They do not take into account the different traditions in different Member States.
Europarl v8

Wie haben sie in jedem Fall zur Kenntnis genommen und werden sie berücksichtigen.
We have in any case taken note of them and shall take them into consideration.
Europarl v8

Darum müssen die Handelsvorschriften sie verstärkt berücksichtigen.
That is why it is so important that the trade regulations should take increased account of these factors.
Europarl v8

Bitte berücksichtigen Sie die besondere Lage in den einzelnen Mitgliedstaaten.
Please take into account the particular situation of each Member State.
Europarl v8

Dabei berücksichtigen sie die nachstehenden besonderen Vorschriften.
In so doing they shall take into account the specific requirements laid down hereinafter.
DGT v2019

Sie berücksichtigen wann immer möglich auch die Grundsätze der integrierten Schädlingsbekämpfung.
Whenever possible Member States shall also take into account the principles of integrated pest control.
DGT v2019

Ich habe die Bemerkungen des Herrn Abgeordneten registriert und werde sie berücksichtigen.
I have made a note of the honourable Member's stand and shall bear it in mind.
Europarl v8

Es bleibt zu hoffen, dass sie diese Warnung berücksichtigen.
Let us hope that they take heed of this warning.
Europarl v8

Berücksichtigen Sie ihn oder Sie werden scheitern.
Take note or fail.
Europarl v8

Das sollten Sie doch mal berücksichtigen.
That is something of which you should take account.
Europarl v8

Wir sind einverstanden und werden sie berücksichtigen.
We agree, we take them on board and we will try to translate them into reality.
Europarl v8

Wir haben uns damit befasst und beschlossen, sie zu berücksichtigen.
We looked into them and took them into consideration.
Europarl v8

Ich muss den Berichterstatter nochmals auffordern, sie zu berücksichtigen.
I must repeat our request that the rapporteur take account of these.
Europarl v8

Inwieweit werden Sie das auch berücksichtigen?
To what extent will you be taking this into account?
Europarl v8

Wir verstehen jedoch Ihre generellen Bedenken und werden sie künftig berücksichtigen.
However we understand your general concern and will bear it in mind for the future.
Europarl v8

Viertens: Ich bitte Sie, Folgendes zu berücksichtigen.
Fourthly, I ask you to consider the following.
Europarl v8

Das sollten Sie meines Erachtens berücksichtigen.
I think you should take that into consideration.
Europarl v8

Die Kommission wird sie natürlich berücksichtigen und entsprechend nutzen.
The Commission will of course take these into account and put them to good use accordingly.
Europarl v8

Wenn Sie eine Diabetes-Diät einhalten müssen, sollten Sie dies berücksichtigen.
This should be taken into account in patients with diabetes mellitus.
EMEA v3

Wenn Sie eine kochsalzarme Diät einhalten müssen, sollten Sie dies berücksichtigen.
You need to take this into account if you are on a controlled sodium diet.
ELRC_2682 v1