Translation of "Sie berücksichtigen" in English
Das
ist
ein
Manko
in
den
neuen
Vorschriften,
das
Sie
berücksichtigen
müssen.
It
is
a
defect
in
the
new
rules
which
you
need
to
bear
in
mind.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
das
zu
berücksichtigen.
Please
take
that
into
account.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
sie
irgendwie
zu
berücksichtigen.
I
ask
that
we
somehow
take
them
into
account.
Europarl v8
Falls
eine
solche
Anfrage
eingeht,
werden
wir
sie
berücksichtigen.
If
such
a
request
comes,
we
will
take
it
into
consideration.
Europarl v8
Würden
Sie
das
bitte
berücksichtigen,
wenn
Sie
die
Verordnung
überprüfen?
So
would
you
take
that
into
consideration
when
you
are
doing
the
review?
Europarl v8
Wir
bitten
Sie,
daß
Sie
das
dabei
berücksichtigen!
We
would
ask
you
to
take
that
into
account!
Europarl v8
Berücksichtigen
Sie
dabei
bitte
gegebenenfalls
folgende
Aspekte:
In
doing
so,
take
account
of
the
following,
where
appropriate:
DGT v2019
Sie
berücksichtigen
nicht
die
unterschiedlichen
Traditionen
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten.
They
do
not
take
into
account
the
different
traditions
in
different
Member
States.
Europarl v8
Wie
haben
sie
in
jedem
Fall
zur
Kenntnis
genommen
und
werden
sie
berücksichtigen.
We
have
in
any
case
taken
note
of
them
and
shall
take
them
into
consideration.
Europarl v8
Darum
müssen
die
Handelsvorschriften
sie
verstärkt
berücksichtigen.
That
is
why
it
is
so
important
that
the
trade
regulations
should
take
increased
account
of
these
factors.
Europarl v8
Bitte
berücksichtigen
Sie
die
besondere
Lage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Please
take
into
account
the
particular
situation
of
each
Member
State.
Europarl v8
Dabei
berücksichtigen
sie
die
nachstehenden
besonderen
Vorschriften.
In
so
doing
they
shall
take
into
account
the
specific
requirements
laid
down
hereinafter.
DGT v2019
Sie
berücksichtigen
wann
immer
möglich
auch
die
Grundsätze
der
integrierten
Schädlingsbekämpfung.
Whenever
possible
Member
States
shall
also
take
into
account
the
principles
of
integrated
pest
control.
DGT v2019
Ich
habe
die
Bemerkungen
des
Herrn
Abgeordneten
registriert
und
werde
sie
berücksichtigen.
I
have
made
a
note
of
the
honourable
Member's
stand
and
shall
bear
it
in
mind.
Europarl v8
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
sie
diese
Warnung
berücksichtigen.
Let
us
hope
that
they
take
heed
of
this
warning.
Europarl v8
Berücksichtigen
Sie
ihn
oder
Sie
werden
scheitern.
Take
note
or
fail.
Europarl v8
Das
sollten
Sie
doch
mal
berücksichtigen.
That
is
something
of
which
you
should
take
account.
Europarl v8
Wir
sind
einverstanden
und
werden
sie
berücksichtigen.
We
agree,
we
take
them
on
board
and
we
will
try
to
translate
them
into
reality.
Europarl v8
Wir
haben
uns
damit
befasst
und
beschlossen,
sie
zu
berücksichtigen.
We
looked
into
them
and
took
them
into
consideration.
Europarl v8
Ich
muss
den
Berichterstatter
nochmals
auffordern,
sie
zu
berücksichtigen.
I
must
repeat
our
request
that
the
rapporteur
take
account
of
these.
Europarl v8
Inwieweit
werden
Sie
das
auch
berücksichtigen?
To
what
extent
will
you
be
taking
this
into
account?
Europarl v8
Wir
verstehen
jedoch
Ihre
generellen
Bedenken
und
werden
sie
künftig
berücksichtigen.
However
we
understand
your
general
concern
and
will
bear
it
in
mind
for
the
future.
Europarl v8
Viertens:
Ich
bitte
Sie,
Folgendes
zu
berücksichtigen.
Fourthly,
I
ask
you
to
consider
the
following.
Europarl v8
Das
sollten
Sie
meines
Erachtens
berücksichtigen.
I
think
you
should
take
that
into
consideration.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sie
natürlich
berücksichtigen
und
entsprechend
nutzen.
The
Commission
will
of
course
take
these
into
account
and
put
them
to
good
use
accordingly.
Europarl v8
Wenn
Sie
eine
Diabetes-Diät
einhalten
müssen,
sollten
Sie
dies
berücksichtigen.
This
should
be
taken
into
account
in
patients
with
diabetes
mellitus.
EMEA v3
Wenn
Sie
eine
kochsalzarme
Diät
einhalten
müssen,
sollten
Sie
dies
berücksichtigen.
You
need
to
take
this
into
account
if
you
are
on
a
controlled
sodium
diet.
ELRC_2682 v1