Translation of "Sich selber kümmern" in English
Ich
dachte,
ich
hätte
Sie
angewiesen,
sich
selber
darum
zu
kümmern.
I
thought
I
told
you
to
handle
this
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Man
muss
sich
im
Leben
immer
um
sich
selber
kümmern.
Cos
you
gotta
look
out
for
yourself
in
life.
OpenSubtitles v2018
Schau,
du
denkst,
eure
Freundschaft
wird
sich
um
sich
selber
kümmern.
Look,
you
think
your
friendship
is
going
to
take
care
of
itself.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mutter
ist
krank
und
kann
sich
nicht
um
sich
selber
kümmern.
Her
mother
is
ill
and
unable
to
care
for
herself.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
automatischen
Fehlerabfragen
ausschalten
und
sich
selber
darum
kümmern.
Of
course
you
can
disable
automatic
error
checks
and
see
to
them
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
drei
nutzlose
Penner...
die
sich
nicht
mal
um
sich
selber
kümmern
können.
We
are
three
good-for-nothing
bums
who
can't
even
look
after
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Um
Licht,
Wasser,
Kochen
und
Backen
müssen
sich
die
Mieter
selber
kümmern.
Guests
need
to
look
after
their
own
lighting,
water,
cooking
and
baking.
ParaCrawl v7.1
Am
wichtigsten
ist
wahrscheinlich
die
Eins-zu-eins-Betreuung,
die
Patientinnen
einzeln
untersuchen,
ausbilden
und
unterstützen,
ihnen
erklären,
wie
sie
sich
um
sich
selber
kümmern
können.
Well,
maybe
the
most
important
engagement
is
the
one-to-one,
seeing
patients
one-to-one,
educating
them,
supporting
them,
explaining
how
they
can
take
care
of
themselves.
TED2013 v1.1
Meine
alte
Freundin
Judy
kann
sich
um
sich
selber
kümmern,
egal,
wie
schlau
der
Dieb
ist.
I'll
wager
my
old
friend
Judy
can
take
care
of
herself
no
matter
how
smart
the
thief
may
be.
OpenSubtitles v2018
Nein,
man
muss
sich
selber
kümmern,
auch
wenn
man
so
sozialstaatsgläubig
ist
wie
wir
Deutschen.
No,
you
have
to
take
care
of
yourself,
even
if
you
believe
in
the
welfare
state
as
much
as
we
Germans
do.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vater
kann
sich
nicht
um
sich
selber
kümmern,
da
er
nach
so
vielen
psychischen
Belastungen,
die
er
nicht
ertragen
konnte,
sehr
schwach
geworden
ist.
Her
father
cannot
not
take
care
of
himself
and
is
very
weak
after
having
endured
so
many
mental
burdens.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
anstrengenden
Brutzeit
haben
die
meisten
Vögel
jetzt
Zeit,
sich
um
sich
selber
zu
kümmern,
obwohl
da
noch
einige
Arten
sind,
deren
Junge
erst
jetzt
das
Nest
verlassen.
After
the
exhausting
breeding
period
most
birds
have
now
had
time
to
care
for
themselves
although
there
are
some
species
whose
young
leave
the
nest
only
now.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Folter
konnte
sie
sich
nicht
mehr
um
sich
selber
kümmern
und
war
auf
die
Hilfe
anderer
angewiesen.
Because
of
this
torture,
she
could
not
live
by
herself,
and
she
needed
someone
to
carry
her
and
help
her
move
around.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Eltern
dann
doch
merken
sollten,
dass
das
Wechselgeld
nicht
stimmt,
würden
sie
sich
selber
darum
kümmern.
In
case
the
parents
should
notice
that
the
change
didn’t
add
up,
they
would
take
care
of
that
themselves.
About
5.:
ParaCrawl v7.1