Translation of "Senden" in English
In
Bezug
auf
unsere
Prioritäten
senden
wir
dem
Rat
eine
Botschaft
zur
Antidiskriminierung.
Regarding
our
priorities,
on
anti-discrimination,
we
send
a
message
to
the
Council.
Europarl v8
Die
Türkei
sollte
die
entsprechenden
Signale
senden.
Turkey
should
send
signals.
Europarl v8
Durch
die
Unterstützung
der
Visumfreiheit
senden
wir
nicht
nur
eine
politische
Botschaft.
By
supporting
the
free
regime,
we
are
not
only
sending
a
political
message.
Europarl v8
Wir
senden
den
AKP-Ländern
daher
eine
starke
politische
Botschaft.
We
are
therefore
sending
a
strong
political
message
to
the
ACP
countries.
Europarl v8
Aber
wir
senden
auch
eine
Botschaft
an
den
Rat.
Yet
we
are
also
sending
a
message
to
the
Council.
Europarl v8
Das
wird
unseren
Wählerinnen
und
Wählern
zudem
ein
positives
Signal
senden.
It
will
also
send
a
positive
signal
to
our
electorate.
Europarl v8
Welche
Botschaft
senden
der
Rat
und
die
Kommission
ihnen?
What
message
does
the
Council
and
Commission
have
for
them?
Europarl v8
Es
war
wichtig,
ein
positives
Signal
an
alle
Bewerberländer
zu
senden.
It
was
important
to
send
a
positive
message
to
all
applicant
countries.
Europarl v8
Die
Bewerbungen
sind
an
folgende
Anschrift
zu
senden:
Applications
are
to
be
sent
to
the
following
address:
DGT v2019
Die
landwirtschaftlich
genutzten
Böden
in
Südeuropa
senden
ernst
zu
nehmende
Warnsignale
aus.
The
agricultural
lands
of
southern
Europe
are
crying
out
in
warning.
Europarl v8
Die
Entschließung,
die
wir
heute
annehmen,
sollte
eine
deutliche
Botschaft
senden.
The
resolution
we
are
adopting
today
should
give
a
clear
message.
Europarl v8
Wir
werden
in
dieser
Hinsicht
weiterhin
klare
Botschaften
an
alle
Interessenvertreter
senden.
We
will
continue
sending
firm
messages
in
that
respect
to
all
stakeholders.
Europarl v8
Wir
senden
Ihnen
ein
Signal
der
Dialogbereitschaft,
der
Offenheit
und
Mäßigung.
We
are
sending
the
Council
a
message
of
readiness
for
dialogue,
of
openness
and
moderation.
Europarl v8
Schließlich,
um
ein
klares
Signal
an
die
beitrittswilligen
Länder
zu
senden.
Finally,
we
must
send
a
clear
message
to
the
applicant
countries.
Europarl v8
Bitte
senden
Sie
uns
Ihre(n)
Please
send
us
your
DGT v2019
Sie
als
Politiker
können
eine
klare
Botschaft
an
Politiker
senden.
You
as
politicians
can
send
a
clear
message
to
politicians.
Europarl v8
Daher
können
wir
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
nun
eine
sehr
klare
Botschaft
senden.
That
is
why
we
can
send
our
citizens
a
very
clear
message
right
now.
Europarl v8
Mit
Ihrem
Einverständnis
werde
ich
ein
Kondolenzschreiben
an
den
indischen
Premierminister
senden.
If
you
agree,
I
shall
write
to
the
Indian
Prime
Minister
to
send
him
our
condolences.
Europarl v8
Der
Antrag
ist
an
folgende
Anschrift
zu
senden:
The
request
shall
be
sent
to
the
following
address:
DGT v2019
Mit
der
Verabschiedung
dieses
Textes
senden
wir
zwei
klare
Signale
aus.
The
adoption
of
this
text
will
indeed
send
out
two
clear
signals.
Europarl v8
Dies
wird
an
alle
AKP-Staaten
ein
positives
Signal
senden.
This
will
send
an
encouraging
signal
to
all
ACP
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
ferner
den
Schwellenländern
in
Asien
ein
klares
Signal
senden.
We
must
also
send
a
clear
signal
to
emerging
industries
in
Asia.
Europarl v8
Ein
Mangel
unseres
Engagements
würde
eine
negative
Botschaft
an
die
türkische
Bevölkerung
senden.
The
lack
of
our
commitment
would
send
a
negative
signal
to
the
Turkish
people.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
von
hier
aus
drei
Botschaften
senden.
Today,
I
would
like,
from
here,
to
send
three
messages.
Europarl v8
Also
senden
Sie
bitte
in
der
Erklärung
keine
zweideutige
Botschaft.
So
please
do
not
make
the
message
ambiguous
in
the
statement.
Europarl v8
Bitte
senden
Sie
uns
Ihre(n):
Please
send
us
your:
DGT v2019