Translation of "Sende ich" in English
Ich
sende
den
spanischen
Behörden
einen
Kondolenzbrief.
I
am
just
sending
a
letter
of
condolence
to
the
Spanish
authorities
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
sende
euch
Gottes
Segen
und
eine
dicke
Umarmung
mit
Beigabe!
I
send
you
all
my
blessings
and
a
huge
hug!
GlobalVoices v2018q4
Ich
sende
die
Rechnung
per
Fax.
I
am
sending
the
invoice
by
fax.
Tatoeba v2021-03-10
Das
nächste
Mal
sende
ich
Ihnen
eine
Einladung.
Next
time,
I'll
send
you
an
engraved
announcement.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
ein
Exempel
meiner
Instant-Benzin-Tablette
an
die
"Vertrauenswürdige
Ölfirma".
I'm
sending
a
sample
of
my
"instant
gasoline"
pill...
to
the
Reliable
Oil
Company.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
dir
diese
Nachricht,
um
jegliche
Zweifel
auszuräumen.
I'm
recording
you
this
message,
Bones,
so
there'll
be
no
misunderstanding.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
Ihnen
die
Rechnung,
Herr
Wonka.
I'm
sending
you
the
cleaning
bill,
Mr.
Wonka.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
jetzt
diese
Schokolade
von
einer
Ecke
des
Raumes
in
die
andere.
I
shall
now
send
this
chocolate
bar
from
one
end
of
the
room
to
the
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
weiter,
so
lange
ich
noch
kann.
I'll
keep
talking
as
long
as
I
can.
OpenSubtitles v2018
Seht,
ich
sende
meinen
Boten.
Behold,
I
send
my
messenger
who
shall
prepare
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
dem
Meister
eine
Antwort.
I
will
let
the
Maestro
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
vielleicht
später
nach
Ihnen.
I
may
send
for
you
later.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
dir
diesen
ergebenen
Priester.
I
send
you
this
devoted
priest.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
dir
Ostergrüße,
und
für
den
4.
Juli
ein
Hurra!
"I
wish
you
Easter
greetings,
hooray
for
the
Fourth
of
July"
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sende
ich
dir
eine...
Liste
deines
Vermögens
nach
Gruppen
geordnet.
I
am
therefore
enclosing
for
your
consideration
a
list
of
your
holdings,
extensively
cross-indexed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
sende
ich
dir
eine
Botschaft.
If
not,
I'll
get
a
message
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
interne
Koordinaten
von
Chromosomenkörpern.
I
will
transmit
internal
coordinates
of
chromosome
bodies.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
es
live,
sobald
sie
mich
hier
rauslassen.
I'm
going
to
go
live
with
it
as
soon
as
they
let
me
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
dir
die
Adresse,
Chloe.
I'll
send
you
the
address,
Chloe.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sie
mich
filzen
und
merken,
dass
ich
sende?
What
if
they
scan
me
and
see
that
I'm
transmitting?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sende
ich
Rachel
einfach
nur
eine
Nachricht.
Maybe
I'll
just
send
Rachel
a
text.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
live
auf
allen
bekannten
Frequenzen.
Comin'
at
you
on
all
frequencies
known
to
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
perfekt
aussehen,
oder
ich
sende
das
nicht.
I
have
to
look
perfect
or
I
won't
send
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
euch
die
Koordinaten
von
Yondus
Schiff.
I
am
sending
you
the
coordinates
for
Yondu's
ship.
OpenSubtitles v2018
Captain,
mit
Ihrer
Erlaubnis,
sende
ich
dies
Harlan
Emple.
Captain,
with
your
permission,
I'll
send
this
to
Harlan
Emple.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
das
auf
jeden
Lausprecher
auf
dem
Schiff.
I'll
have
it
broadcast
over
every
speaker
OpenSubtitles v2018
Francis,
ich
sende
französische
Truppen
nach
Schottland.
Francis,
I
am
sending
French
forces
to
Scotland.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
Ihnen
jemanden
zum
Identifizieren,
Finch.
I'm
sending
you
someone
to
ID,
Finch.
OpenSubtitles v2018
Ich
sende
es
an
die
Kommandozentrale.
I'll
send
it
over
to
Ops.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
allen
sende
ich
Finnick.
And
I'm
filling
them
all
up
with
Finnick.
OpenSubtitles v2018