Translation of "Sende ich" in English

Ich sende den spanischen Behörden einen Kondolenzbrief.
I am just sending a letter of condolence to the Spanish authorities on this matter.
Europarl v8

Ich sende euch Gottes Segen und eine dicke Umarmung mit Beigabe!
I send you all my blessings and a huge hug!
GlobalVoices v2018q4

Ich sende die Rechnung per Fax.
I am sending the invoice by fax.
Tatoeba v2021-03-10

Das nächste Mal sende ich Ihnen eine Einladung.
Next time, I'll send you an engraved announcement.
OpenSubtitles v2018

Ich sende ein Exempel meiner Instant-Benzin-Tablette an die "Vertrauenswürdige Ölfirma".
I'm sending a sample of my "instant gasoline" pill... to the Reliable Oil Company.
OpenSubtitles v2018

Ich sende dir diese Nachricht, um jegliche Zweifel auszuräumen.
I'm recording you this message, Bones, so there'll be no misunderstanding.
OpenSubtitles v2018

Ich sende Ihnen die Rechnung, Herr Wonka.
I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka.
OpenSubtitles v2018

Ich sende jetzt diese Schokolade von einer Ecke des Raumes in die andere.
I shall now send this chocolate bar from one end of the room to the other.
OpenSubtitles v2018

Ich sende weiter, so lange ich noch kann.
I'll keep talking as long as I can.
OpenSubtitles v2018

Seht, ich sende meinen Boten.
Behold, I send my messenger who shall prepare the way.
OpenSubtitles v2018

Ich sende dem Meister eine Antwort.
I will let the Maestro know.
OpenSubtitles v2018

Ich sende vielleicht später nach Ihnen.
I may send for you later.
OpenSubtitles v2018

Ich sende dir diesen ergebenen Priester.
I send you this devoted priest.
OpenSubtitles v2018

Ich sende dir Ostergrüße, und für den 4. Juli ein Hurra!
"I wish you Easter greetings, hooray for the Fourth of July"
OpenSubtitles v2018

Deshalb sende ich dir eine... Liste deines Vermögens nach Gruppen geordnet.
I am therefore enclosing for your consideration a list of your holdings, extensively cross-indexed.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, sende ich dir eine Botschaft.
If not, I'll get a message to you.
OpenSubtitles v2018

Ich sende interne Koordinaten von Chromosomenkörpern.
I will transmit internal coordinates of chromosome bodies.
OpenSubtitles v2018

Ich sende es live, sobald sie mich hier rauslassen.
I'm going to go live with it as soon as they let me out of here.
OpenSubtitles v2018

Ich sende dir die Adresse, Chloe.
I'll send you the address, Chloe.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie mich filzen und merken, dass ich sende?
What if they scan me and see that I'm transmitting?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sende ich Rachel einfach nur eine Nachricht.
Maybe I'll just send Rachel a text.
OpenSubtitles v2018

Ich sende live auf allen bekannten Frequenzen.
Comin' at you on all frequencies known to man.
OpenSubtitles v2018

Ich muss perfekt aussehen, oder ich sende das nicht.
I have to look perfect or I won't send it.
OpenSubtitles v2018

Ich sende euch die Koordinaten von Yondus Schiff.
I am sending you the coordinates for Yondu's ship.
OpenSubtitles v2018

Captain, mit Ihrer Erlaubnis, sende ich dies Harlan Emple.
Captain, with your permission, I'll send this to Harlan Emple.
OpenSubtitles v2018

Ich sende das auf jeden Lausprecher auf dem Schiff.
I'll have it broadcast over every speaker
OpenSubtitles v2018

Francis, ich sende französische Truppen nach Schottland.
Francis, I am sending French forces to Scotland.
OpenSubtitles v2018

Ich sende Ihnen jemanden zum Identifizieren, Finch.
I'm sending you someone to ID, Finch.
OpenSubtitles v2018

Ich sende es an die Kommandozentrale.
I'll send it over to Ops.
OpenSubtitles v2018

Und auf allen sende ich Finnick.
And I'm filling them all up with Finnick.
OpenSubtitles v2018