Translation of "Selbsterhaltungstrieb" in English
Doch
wird
Malek
einen
Selbsterhaltungstrieb
haben.
However,
I
think
he'll
have
a
very
strong
instinctive
urge
for
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sehen,
ob
ihr
Aufopferungstrieb
stärker
wurde
als
ihr
Selbsterhaltungstrieb.
We
must
wait
to
see
whether
her
instinct
for
self-sacrifice
has
become
stronger
than
her
instinct
for
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Manuela,
selbst
ein
verliebter
Mann
verliert
seinen
Selbsterhaltungstrieb
nicht.
Manuela,
even
a
man
desperately
in
love
has
the
instinct
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
einen
starken
Selbsterhaltungstrieb.
But
I
do
have
a
very
keen
sense
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Ich
traue
dem
Mann
nicht,
aber
ich
baue
auf
seinen
Selbsterhaltungstrieb.
I
don't
trust
the
man,
but
I
trust
his
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
jede
Wette
ein,
dass
meine
dunkle
Seite
einen
Selbsterhaltungstrieb
hat.
So
I'm
taking
bets
that
my
dark
side
has
a
sense
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
ob
du
einen
Selbsterhaltungstrieb
hast.
Let's
see
if
you
have
a
sense
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einen
Selbsterhaltungstrieb
haben,
werden
sie
nachgeben.
We
show
them
what
they're
up
against.
If
they
have
any
sense
of
self-preservation,
they'll
back
off,
pull
their
ships
out
of
the
Delta
Quadrant.
OpenSubtitles v2018
Aus
Selbsterhaltungstrieb
sollten
Sie
für
lhren
Schutz
sorgen.
In
the
interest
of
self-preservation,
you
might
start
with
that.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
auch
der
Meinung,
dass
die
meisten
Lebensformen
einen
Selbsterhaltungstrieb
haben?
Geordi,
would
you
agree
that
the
instinct
for
self-preservation
is
shared
by
most
life
forms?
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Teil
eines
uralten
Dramas:
dem
Selbsterhaltungstrieb.
Enact
the
age-old
drama
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Geordi,
deuten
Sie
damit
an,
dass
der
Exocomp
einen
Selbsterhaltungstrieb
hat?
Geordi,
are
you
implying
the
exocomp
exhibited
some
form
of
self-preservation?
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
wissen,
dass
mein
Stolz
meinen
Selbsterhaltungstrieb
übertrifft.
We
both
know
that
my
pride
far
surpasses
my
instinct
for
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Der
Selbsterhaltungstrieb
kommt
einem
in
den
Sinn.
Self-preservation
comes
to
mind.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
dein
Selbsterhaltungstrieb
wichtiger
als
die
Sicherheit
deiner
Klassenkameraden?
So
self-preservation
trumped
the
safety
of
your
classmates.
OpenSubtitles v2018
Dann
erwürgte
der
Mörder
den
Mann,
aus
Angst
und
Selbsterhaltungstrieb.
Then,
out
of
fear,
motivated
only
by
self-protection,
strangled
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vermutlich
der
primitive
Selbsterhaltungstrieb,
der
funktioniert.
Probably
it's
their
primitive
instinct
for
self-preservation
that
works.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sympathie
ist
vielmehr
nur
ein
Glied
im
Selbsterhaltungstrieb
des
unfertigen
Wesens.
It
is,
on
the
contrary,
only
a
part
of
the
unfinished
being's
instinct
of
self-preservation.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
keinerlei
Selbsterhaltungstrieb,
wenn
es
um
ihr
Wohlergehen
geht.
She
has
no
self-preservation
sense
when
it
comes
to
her
well-being.
ParaCrawl v7.1
Erwachsenen
scheint
es,
als
ob
das
Kind
keinen
Selbsterhaltungstrieb
hat.
It
seems
to
adults
that
the
child
has
no
instinct
for
self-preservation.
ParaCrawl v7.1
Scheinbar
verachten
Sie
den
Selbsterhaltungstrieb.
You
seem
to
look
down
on
the
instinct
of
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
im
Gegensatz
zu
Ihnen,
Rachel,
habe
ich
einen
gesunden
Selbsterhaltungstrieb.
See,
unlike
you,
Rachel,
I
have
a
healthy
interest
in
self-preservation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
ein
Glück
für
dich,
dass
mein
Selbsterhaltungstrieb
stärker
ist
als
mein
Racheinstinkt.
Yes,
lucky
for
you,
my
instinct
for
self-preservation
is
stronger
than
my
instinct
for
revenge.
OpenSubtitles v2018