Translation of "Selber übernehmen" in English

Aber das ist dann die Verantwortung, die Sie selber übernehmen müssen.
However, you must take responsibility for that yourself.
Europarl v8

Ich wäre zufrieden, wenn du solche Kleinigkeiten selber übernehmen würdest.
I'd feel satisfied if you'd pay for such petty things on your own.
OpenSubtitles v2018

Eventuell müssen Sie die Kosten selber übernehmen.
You may have to take over the costs.
ParaCrawl v7.1

Die Azubis teilen sich selber ein und übernehmen die Verantwortung für ihren Aufgabenbereich.
The trainees organise themselves and take responsibility for their duties.
ParaCrawl v7.1

Kann ich die Arztkosten auch selber übernehmen?
Can I pay for the consultation myself?
CCAligned v1

Oder möchten Sie vielleicht selber ein Patenkind übernehmen?
Or would you like to take over a godchild yourself?
CCAligned v1

Regulär Studierende müssen die Kosten selber übernehmen.
Regular Students have to accept the costs.
ParaCrawl v7.1

Die Nato muss ihre Verantwortung selber übernehmen.
NATO must take over its responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das werde ich selber übernehmen.
I'll see to that myself.
QED v2.0a

Er entscheidet, die volle Verantwortung für sich selber zu übernehmen und geht in Aktion.
He decides to assume complete responsibility for himself and go into action.
ParaCrawl v7.1

Es kehrte erst wieder zurück, als ich die ganze Arbeit selber übernehmen musste.
They came back only afterwards, when I had to take up the whole work.
ParaCrawl v7.1

Dies kann und sollte sinnvollerweise zu einem Teil - 25 % oder gar 50 % - so geregelt werden, daß Regionen und Nationalstaaten diesen Teil der Agrarfinanzierung selber übernehmen können.
It is feasible and would make better sense for a proportion of these funds - 25 % or even 50 % - to be provided by the regions and the states themselves as their contribution to financing agriculture.
Europarl v8

Er konnte sie letztlich „nicht davon überzeugen, dass sie die Verantwortung für sich und ihr Leben selber übernehmen müssen“.
He could “never convince them that they should take personal responsibility and care for their lives.”
News-Commentary v14

Ich nehme dich mit rein, stelle dich vor, und dann wirst du deutlich machen, dass es eine Bedrohung für unsere Gesellschaft gibt und der einzige Weg, wie wir damit umgehen können, ist, die Verantwortung für uns selber zu übernehmen ...
Look, I'm gonna take you in, make an introduction, and then you'll, you know, make it clear that there's a threat to our society and that the only way to deal with it is take responsibility for our own...
OpenSubtitles v2018

Diese Grundsätze müssen ausgestellt werden, um ganz klar zu machen, daß COFACE den Eltern die erzieherische Verantwortung einräumen will, die ihnen zukommt und die sie selber übernehmen wollen.
These principles need to be emphasized so as to make quite clear that COFACE wants to give parents the educational responsibilities which are theirs and which they want to assume.
EUbookshop v2

Wie hoch ist der Kostenanteil, den die Auszubildenden selber übernehmen müssen, welche Anteile tragen Betriebe, Regierungen oder andere vergleichbare Institutionen?
How much of the cost is borne by the trainees themselves or their house holds and how much by employers, governments or similar bodies?
EUbookshop v2

Es ist durchaus verständlich, daß die Kommission versucht hat, die Vorteile des Spezialisierungsprinzips beizubehalten, ohne aber da für das Prinzip selber zu übernehmen.
It is perfectly understandable that the Commission should have endeavoured to retain the advantages of the specialist principle without actually adopting the principle itself, but unfortunately the result is hardly satisfactory.
EUbookshop v2

Dies kann und sollte sinnvollerweise zu einem Teil — 25% oder gar 50% — so geregelt werden, daß Regionen und Nationalstaaten diesen Teil der Agrarfinanzierung selber übernehmen können.
It is feasible and would make better sense for a proportion of these funds — 25% or even 50% — to be provided by the regions and the states themselves as their contribution to financing agriculture.
EUbookshop v2

Das hierbei Mitglieder von Genossenschaften für die Verbesserung ihrer Situation auch selber Verantwortung übernehmen müssen, hat Herr Teunis Sterk, Präsident der Genossenschaft Deltamilk, mit Nachdruck betont.
Mr Teunis Sterk, President of the Deltamilk cooperative, emphasised that members of co-operatives must also take responsibility themselves for improving their situation.
ParaCrawl v7.1

Doch um unsere Errungenschaften abzusichern und auszubauen, müssen wir den Kapitalisten die Kontrolle über die Wirtschaft entreißen und selber das Kommando übernehmen.
But to secure it and expand our achievements, we must wrestle control over the economy from the capitalists and take over ourselves.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch übernehmen wir auch die Realisierung von Teilen des Konzepts, wie die Erstellung von Inhalten, Betreuung von Social Media Kampagnen oder das Linkbuilding, bis die entsprechenden InHouse Ressourcen dies selber übernehmen können.
On request, we also take over the realization of parts of the concept, such as the creation of content, support of social media campaigns or link building, until the corresponding InHouse resources can do it themselves.
CCAligned v1

Wenn Sie ein Buch suchen, das in keiner Bibliothek vorhanden ist, oder Sie die Bestellung nicht selber ausführen können, übernehmen wir die Bestellung gerne für Sie.
If you are looking for a book that is not in any library, or you cannot place the order yourself, we will be happy to order it for you.
CCAligned v1

Wenn der Unternehmer nicht gemeldet hat, das der Konsument diese Kosten zu tragen hat oder wenn der Unternehmer angibt, die Kosten selber zu übernehmen, braucht der Konsument die Kosten für die Rücksendung nicht zu übernehmen.
If the Entrepreneur has not reported that the Consumer has to bear these costs or if the Entrepreneur pointed out that he will bear the costs himself, the Consumer need not pay the cost of returning the product.
ParaCrawl v7.1

Die Charterurlauber selber können Verantwortung übernehmen, indem sie beispielsweise dafür sorgen, dass kein Müll wie Plastikflaschen, Konservendosen oder Zigarettenstummel im Meer landen .
The charter tourists themselves can take responsibility, for example by ensuring, no waste like plastic bottles, Konservendosen oder im Zigarettenstummel More countries.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion der Strömungsdrossel 15 kann einfachstenfalls die Leitung selber übernehmen, wenn diese eine ausreichende Länge hat.
In the simplest case, the line itself can take over the function of the flow regulator 15 when said line is long enough.
EuroPat v2