Translation of "Schämen" in English

Für die vorgenommene Mittelkürzung müssen wir uns meines Erachtens schämen.
I think we should be ashamed of having cut resources.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft und mit ihr die Europäische Union sollten sich schämen.
The international community should hang its head and the European Union along with it.
Europarl v8

Hätten wir nur das geschafft, dann brauchten wir uns nicht zu schämen.
If that is all we have achieved, then we need not be ashamed.
Europarl v8

Man muß das nicht verbergen, man muß sich nicht schämen!
There is no need to conceal it or be ashamed!
Europarl v8

Sollen wir uns nun wieder schämen müssen?
Are we to be shamed yet again?
Europarl v8

Ich würde mich schämen, wenn wir nicht geschlossen dafür stimmen können.
I will be ashamed if we are unable to adopt this unanimously.
Europarl v8

Europa sollte sich schämen, solange dieses Gesetz existiert.
Europe should be ashamed as long as this law exists.
Europarl v8

Wir müssen uns für nichts dergleichen schämen.
We have nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Die europäische Rechte sollte sich schämen!
Shame on the European right!
Europarl v8

Wir brauchen uns nicht zu schämen.
We have nothing to be ashamed of.
Europarl v8

In Irland sollten wir uns wirklich schämen.
Indeed, in Ireland, we can hang our heads in shame.
Europarl v8

Die EU soll sich schämen dafür, dass sie nicht gehandelt hat.
May the EU be ashamed of its failure to act.
Europarl v8

Wir sind nicht in dieser Phase, und dafür sollten wir uns schämen.
We are not at that stage, and we should be sorry.
Europarl v8

Sie sollten sich in Grund und Boden schämen.
You should be thoroughly ashamed.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die sich für 30 Silberlinge prostituieren, sollten sich schämen.
Those Member States which are prostituting themselves for thirty pieces of silver should be ashamed.
Europarl v8

Wir sollten uns eines solchen Verrats schämen.
We should be ashamed of such treachery.
Europarl v8

Ich würde mich schämen, wenn sie ihren Änderungsantrag 9 durchbringen.
I would be ashamed if their Amendment No 9 is carried.
Europarl v8

Wir schämen uns unserer Vergangenheit in dieser Region nicht, ganz im Gegenteil.
We are not ashamed of our past in that region, in fact, quite the opposite.
Europarl v8

Er sollte sich seiner Einstellung in dieser Sache schämen.
It really should be ashamed of its position in this respect.
Europarl v8

Wir alle sollten uns für das Verhalten einiger Gipfelteilnehmer schämen.
We should all be ashamed of the way in which certain participants in the summit behaved.
Europarl v8

Dessen sollten wir uns nicht schämen, sondern darauf sollten wir stolz sein.
That is something of which we should be proud and not ashamed.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für KEDO sollten sich schämen.
The fact is that those responsible for KEDO should be ashamed of themselves.
Europarl v8

Ich finde, Sie sollten sich schämen!
Shame on you, Portugal!
Europarl v8

Wir brauchen uns für nichts zu schämen.
There was nothing that we should be ashamed of.
Europarl v8

Insbesondere die Flüchtlingskinder leiden darunter, wofür sich alle Regierungen schämen sollten.
In particular, the children of refugees have a bad time of it, something which should cause all governments to feel ashamed.
Europarl v8

An Ihrer Stelle würde ich mich sehr dafür schämen, Herr Vitorino.
If I were you I would feel very ashamed of it, Mr Vitorino.
Europarl v8

Aber der Ratspräsident braucht sich deswegen keinesfalls zu schämen.
The President, though, has nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Für Reformen muss man sich nicht schämen.
Reform is nothing to be ashamed of.
Europarl v8