Translation of "Schämen" in English
Für
die
vorgenommene
Mittelkürzung
müssen
wir
uns
meines
Erachtens
schämen.
I
think
we
should
be
ashamed
of
having
cut
resources.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
und
mit
ihr
die
Europäische
Union
sollten
sich
schämen.
The
international
community
should
hang
its
head
and
the
European
Union
along
with
it.
Europarl v8
Hätten
wir
nur
das
geschafft,
dann
brauchten
wir
uns
nicht
zu
schämen.
If
that
is
all
we
have
achieved,
then
we
need
not
be
ashamed.
Europarl v8
Man
muß
das
nicht
verbergen,
man
muß
sich
nicht
schämen!
There
is
no
need
to
conceal
it
or
be
ashamed!
Europarl v8
Sollen
wir
uns
nun
wieder
schämen
müssen?
Are
we
to
be
shamed
yet
again?
Europarl v8
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
wir
nicht
geschlossen
dafür
stimmen
können.
I
will
be
ashamed
if
we
are
unable
to
adopt
this
unanimously.
Europarl v8
Europa
sollte
sich
schämen,
solange
dieses
Gesetz
existiert.
Europe
should
be
ashamed
as
long
as
this
law
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
nichts
dergleichen
schämen.
We
have
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Die
europäische
Rechte
sollte
sich
schämen!
Shame
on
the
European
right!
Europarl v8
Wir
brauchen
uns
nicht
zu
schämen.
We
have
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
In
Irland
sollten
wir
uns
wirklich
schämen.
Indeed,
in
Ireland,
we
can
hang
our
heads
in
shame.
Europarl v8
Die
EU
soll
sich
schämen
dafür,
dass
sie
nicht
gehandelt
hat.
May
the
EU
be
ashamed
of
its
failure
to
act.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
dieser
Phase,
und
dafür
sollten
wir
uns
schämen.
We
are
not
at
that
stage,
and
we
should
be
sorry.
Europarl v8
Sie
sollten
sich
in
Grund
und
Boden
schämen.
You
should
be
thoroughly
ashamed.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
30
Silberlinge
prostituieren,
sollten
sich
schämen.
Those
Member
States
which
are
prostituting
themselves
for
thirty
pieces
of
silver
should
be
ashamed.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
eines
solchen
Verrats
schämen.
We
should
be
ashamed
of
such
treachery.
Europarl v8
Ich
würde
mich
schämen,
wenn
sie
ihren
Änderungsantrag
9
durchbringen.
I
would
be
ashamed
if
their
Amendment
No
9
is
carried.
Europarl v8
Wir
schämen
uns
unserer
Vergangenheit
in
dieser
Region
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
We
are
not
ashamed
of
our
past
in
that
region,
in
fact,
quite
the
opposite.
Europarl v8
Er
sollte
sich
seiner
Einstellung
in
dieser
Sache
schämen.
It
really
should
be
ashamed
of
its
position
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
alle
sollten
uns
für
das
Verhalten
einiger
Gipfelteilnehmer
schämen.
We
should
all
be
ashamed
of
the
way
in
which
certain
participants
in
the
summit
behaved.
Europarl v8
Dessen
sollten
wir
uns
nicht
schämen,
sondern
darauf
sollten
wir
stolz
sein.
That
is
something
of
which
we
should
be
proud
and
not
ashamed.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
für
KEDO
sollten
sich
schämen.
The
fact
is
that
those
responsible
for
KEDO
should
be
ashamed
of
themselves.
Europarl v8
Ich
finde,
Sie
sollten
sich
schämen!
Shame
on
you,
Portugal!
Europarl v8
Wir
brauchen
uns
für
nichts
zu
schämen.
There
was
nothing
that
we
should
be
ashamed
of.
Europarl v8
Insbesondere
die
Flüchtlingskinder
leiden
darunter,
wofür
sich
alle
Regierungen
schämen
sollten.
In
particular,
the
children
of
refugees
have
a
bad
time
of
it,
something
which
should
cause
all
governments
to
feel
ashamed.
Europarl v8
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
mich
sehr
dafür
schämen,
Herr
Vitorino.
If
I
were
you
I
would
feel
very
ashamed
of
it,
Mr
Vitorino.
Europarl v8
Aber
der
Ratspräsident
braucht
sich
deswegen
keinesfalls
zu
schämen.
The
President,
though,
has
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Für
Reformen
muss
man
sich
nicht
schämen.
Reform
is
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8