Translation of "Schrumpfen auf" in English
Ohne
die
Pillen
schrumpfen
seine
Eier
auf
Normalgröße,
aber
alles
andere
auch.
Yes,
if
he
goes
off
the
pills,
his
balls
might
go
back
to
a
normal
size,
but
so
will
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Wir
schrumpfen
auf
einige
Pfund
chemische
Verbindungen
zusammen.
We'll
collapse
into
nothing
but
a
few
pounds
of
chemicals.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Eier
schrumpfen
auf
die
Größe
von
Erbsen
zusammen.
Your
balls
shrivel
to
the
size
of
chickpeas.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Worten
schrumpfen
wir
bis
auf
etwa
1,5
mm.
In
other
words,
we're
going
down
to
one-sixteenth
of
an
inch
high.
OpenSubtitles v2018
Dies
ermöglicht
ein
gleichzeitiges
Überziehen
der
Folienhaube
und
Schrumpfen
derselben
auf
den
Gegenstand.
This
permits
simultaneous
pulling-over
of
the
foil
hood
and
shrinking
of
the
latter
onto
the
object.
EuroPat v2
Hier
schrumpfen
die
Bänder
auf
Punktfrequenzen
zusammen.
The
bands
here
shrink
together
into
dot
frequencies.
EuroPat v2
Dabei
schrumpfen
ihre
Blätter
auf
einen
Bruchteil
zusammen
und
werden
unscheinbar.
Its
leaves
shrink
to
a
fraction
of
the
initial
size
and
get
inconspicuous.
ParaCrawl v7.1
Die
BTB
wächst
-
die
Computer
schrumpfen
auf
eine
schreibtischtaugliche
Größe.
The
BTB
is
growing
-
the
computers
are
shrinking
to
a
desktop
size.
ParaCrawl v7.1
Dabei
tritt
trotz
wiederholter
Wärmezyklen
kein
Schrumpfen
der
Leitungsisolierung
auf.
There
is
no
shrinkage
of
the
cable
insulation
despite
repeated
heat
cycles.
ParaCrawl v7.1
Oft
entfallen
aufwendige
Baustelleneinrichtungen
und
Lagerplätze
für
Materialien
schrumpfen
auf
ein
Minimum.
In
these
circumstances
available
space
for
site
equipment
and
materials
storage
is
at
a
bare
minimum.
ParaCrawl v7.1
Dabei
schrumpfen
sie
auf
ihr
exakt
vorberechnetes
Endmaß.
During
sintering
they
shrink
to
their
precisely
calculated
final
dimension.
ParaCrawl v7.1
Sie
schrumpfen
selbst
auf
Insektengröße
und
erkunden
den
Mikrokosmos
Sardiniens.
You
are
shrunk
to
the
size
of
an
insect,
so
you
can
explore
Sardinia’s
microcosm.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste,
ich
musste
schrumpfen
auf
Molekülgröße,
um
die
Rakete
zu
entschärfen.
I
knew
I
had
to
shrink
between
the
molecules
to
disarm
the
missile.
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
etwas
auf
die
Zunge...
und
schrumpfen
auf
etwa
15
Zentimeter
zusammen.
You
put
a
little
on
your
tongue
you
shrink
down
to
about
6
inches
tall.
OpenSubtitles v2018
Die
Membran
kann
auch
vollständig
am
Schrumpfen
gehindert,
d.h.
auf
konstanter
Länge
gehalten
werden.
The
membrane
can
also
be
prevented
from
shrinking
at
all,
that
is
to
say,
it
retains
its
full
length.
EuroPat v2
Gulliver:
Dadurch
schrumpfen
alle
Autos
auf
die
Größe
von
ferngesteuerten
Spielzeugautos
und
haben
sogar
Antennen!
Gulliver:
The
Porsches
are
all
shrunk
down
to
the
size
of
radio
controlled
racers
and
have
little
antennas.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
besonderen
Ausführungsform
des
Verfahrens
beginnt
das
Schrumpfen
etwa
auf
der
halben
Höhe
des
Gutstapels.
In
the
case
of
a
special
embodiment
of
the
method,
the
shrinking
begins
at
approximately
half
the
height
of
the
stack
of
items.
EuroPat v2
Objekte
zu
vergrößern"oder
klicken
Sie
auf,
zu
schrumpfen
-
auf
OK
klicken.
Objects
to
enlarge'or
click,
to
shrink
-,
click
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Streifen,
der
Fat
Diät
helfen
können
schrumpfen
Sie
zurück
auf
eine
kleinere
Größe.
Strip
that
the
program
can
help
reduce
body
fat
you
have
in
a
smaller
size.
ParaCrawl v7.1
Kahlheit
tritt
durch
ein
stufenweises
Schrumpfen
des
Follikels
auf,
der
das
Haar
produziert.
Baldness
occurs
by
a
gradual
shrinking
of
the
follicle
that
produces
the
hair.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
des
Universums
würde
schrumpfen
bis
alles
auf
so
kleinem
Raum
zusammengepresst
ist,
dass
sogar
Atome
und
subatomare
Teilchen
sich
zusammenquetschen
müssten.
The
size
of
the
universe
would
plummet
until
everything
compressed
into
such
a
small
space
that
even
atoms
and
subatomic
particles
would
have
to
crunch
together.
TED2020 v1
Bei
konstanten
Kosten
würde
sie
jedoch
um
fast
zwei
Drittel
schrumpfen
und
sich
auf
wenige
Regionen
im
Vereinigten
Königreich,
Frankreich,
Deutschland
und
Österreich
sowie
–
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
–
Polen
konzentrieren.
However,
at
constant
costs,
it
would
be
reduced
by
almost
two
thirds
and
would
be
concentrated
in
a
very
few
regions
in
the
United
Kingdom,
France,
Germany
and
Austria,
and,
among
the
new
Member
States,
in
Poland.
TildeMODEL v2018
Damit
schrumpfen
die
auf
den
ersten
Blick
fundamentalen
Unterschiede
im
Ergebnis
auf
die
Bedeutung
einer
Auslegungsregel
zusammen
(27)'Es
lässt
sich
allerdings
keine
allgemeine
Aussage
darüber
machen,
welche
Beweisanforderungen
im
einzelnen
an
den
Nachweis
einer
vom
Gesetzesrecht
abweichenden
Vereinbarung
gestellt
werden.
Thus
the
differences,
at
first
sight
fundamental,
are
finally
reduced
to
the
meaning
of
a
rule
of
interpretation
(27).
No
general
assertion
can
be
made
however
as
to
what
tests
are
applied
to
the
proof
of
an
agreement
which
deviates
from
statute
law.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
beachten,
dass
die
prozentualen
Zu-
oder
Abnahmen
das
Nettoergebnis
der
Zu-
und
Abnahmen
sind,
die
auf
Verschiebungen
zwischen
den
Sektoren
(Unternehmen
wechseln
ihren
Tätigkeitsbereich)
und
zwischen
Größenklassen
(Unternehmen
wachsen
oder
schrumpfen)
sowie
auf
den
Saldo
aus
Gründungen
und
Schließungen
von
Unternehmen
zurückzuführen
sind.
It
should
be
noted
that
the
percentage
gains/losses
are
the
net
result
of
gains/losses
through
movements
between
activities
(enterprises
changing
activity),
between
size
classes
(as
enterprises
grow
or
shrink),
and
births
and
deaths
of
enterprises.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
auf
Wasserkonzentrationen
an,
welche
die
Schichtmineralien
(Lehm)
quellen
und
schrumpfen
lassen,
und
auf
geringe
Wasserdampfdichten
im
Boden,
die
für
die
Vegetation
in
der
trockenen
Jahreszeit
wichtig
sind.
Herein,
this
relates
to
water
concentrations
which
allow
the
mineral
strata
(loam)
to
swell
and
shrink,
and
to
minute
water
vapor
densities
in
the
ground,
which
are
important
to
vegetation
during
the
dry
seasons.
EuroPat v2
Besitzt
die
Sohle
Übermaß,
so
kann
sie,
wie
Figur
3,
bei
der
nur
die
Sohle
dargestellt
ist,
aus
dem
in
ausgezogenen
Linien
dargestellten
Übermaß
durch
Schrumpfen
auf
die
gestrichelt
dargestellte
exakte
Hufform
gebracht
werden.
If
the
sole
is
oversized,
then,
as
in
FIG.
3,
which
shows
only
the
sole,
it
can
be
brought
to
the
exact
hoof
shape,
which
is
shown
in
broken
lines,
by
shrinkage
from
the
oversize,
which
is
represented
by
solid
lines.
EuroPat v2
Wegen
fehlender
Plastizität
der
getemperten
Tonminerale
der
Braunkohlenflugasche
tritt
bei
derartigen
Ziegeleiprodukten
im
Gegensatz
zu
Produkten,
die
aus
ungetemperten
Tonen
hergestellt
werden,
vorteilhafterweise
nur
ein
sehr
geringes
Schrumpfen
auf,
d.h.
Brenn-
und
Trockenschwindung
sind
sehr
gering,
es
ergeben
sich
scharfe
Kanten
und
eine
gute
Maßhaltigkeit.
Because
of
the
lack
of
plasticity
of
the
annealed
clay
minerals
of
the
brown
coal
fly
ash
with
brickworks
products
of
this
kind,
relative
to
that
of
products
manufactured
from
unannealed
clays,
advantageously
only
a
very
low
shrinkage
occurs,
that
is
to
say
firing
and
drying
shrinkage
are
very
low,
and
sharp
edges
and
a
good
dimensional
stability
result.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
4
kann
vor,
während
oder
nach
dem
Schrumpfen
auf
das
Ende
der
Manschette
3
aufgesetzt
werden,
jedoch
ist
es
wichtig,
daß
die
Manschette
3
noch
heiß
ist,
d.h.
der
an
der
inneren
Oberfläche
der
Manschette
3
vorhandenen
Heißschmelzkleber
muß
noch
flüssig
sein,
damit
alle
Hohlräume
ausgefüllt
werden.
The
device
4
may
be
placed
on
the
end
of
sleeve
3
before,
during
or
after
the
shrinking,
but
it
is
important
for
the
sleeve
3
to
still
be
hot,
i.e.
the
hot-melt
adhesive
on
the
inside
surface
of
sleeve
3
must
still
be
liquid,
so
that
all
empty
spaces
are
filled.
EuroPat v2
Die
Wand
3
wird
beim
Schrumpfen
derart
fest
auf
den
Huf
gepreßt
und
in
dessen
Unebenheiten
verzahnt,
daß
unter
Umständen
auf
diese
Weise
bereits
ausreichender
Halt
vorhanden
ist.
The
wall
3
is
pressed
so
firmly
onto
the
hoof
upon
shrinking
and
meshes
with
the
uneven
areas
of
the
hoof,
that
adequate
adhesion
may
already
be
provided
in
this
way,
under
some
circumstances.
EuroPat v2