Translation of "Schrumpfen auf" in English

Ohne die Pillen schrumpfen seine Eier auf Normalgröße, aber alles andere auch.
Yes, if he goes off the pills, his balls might go back to a normal size, but so will everything else.
OpenSubtitles v2018

Wir schrumpfen auf einige Pfund chemische Verbindungen zusammen.
We'll collapse into nothing but a few pounds of chemicals.
OpenSubtitles v2018

Ihre Eier schrumpfen auf die Größe von Erbsen zusammen.
Your balls shrivel to the size of chickpeas.
OpenSubtitles v2018

In anderen Worten schrumpfen wir bis auf etwa 1,5 mm.
In other words, we're going down to one-sixteenth of an inch high.
OpenSubtitles v2018

Dies ermöglicht ein gleichzeitiges Überziehen der Folienhaube und Schrumpfen derselben auf den Gegenstand.
This permits simultaneous pulling-over of the foil hood and shrinking of the latter onto the object.
EuroPat v2

Hier schrumpfen die Bänder auf Punktfrequenzen zusammen.
The bands here shrink together into dot frequencies.
EuroPat v2

Dabei schrumpfen ihre Blätter auf einen Bruchteil zusammen und werden unscheinbar.
Its leaves shrink to a fraction of the initial size and get inconspicuous.
ParaCrawl v7.1

Die BTB wächst - die Computer schrumpfen auf eine schreibtischtaugliche Größe.
The BTB is growing - the computers are shrinking to a desktop size.
ParaCrawl v7.1

Dabei tritt trotz wiederholter Wärmezyklen kein Schrumpfen der Leitungsisolierung auf.
There is no shrinkage of the cable insulation despite repeated heat cycles.
ParaCrawl v7.1

Oft entfallen aufwendige Baustelleneinrichtungen und Lagerplätze für Materialien schrumpfen auf ein Minimum.
In these circumstances available space for site equipment and materials storage is at a bare minimum.
ParaCrawl v7.1

Dabei schrumpfen sie auf ihr exakt vorberechnetes Endmaß.
During sintering they shrink to their precisely calculated final dimension.
ParaCrawl v7.1

Sie schrumpfen selbst auf Insektengröße und erkunden den Mikrokosmos Sardiniens.
You are shrunk to the size of an insect, so you can explore Sardinia’s microcosm.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, ich musste schrumpfen auf Molekülgröße, um die Rakete zu entschärfen.
I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile.
OpenSubtitles v2018

Sie geben etwas auf die Zunge... und schrumpfen auf etwa 15 Zentimeter zusammen.
You put a little on your tongue you shrink down to about 6 inches tall.
OpenSubtitles v2018

Die Membran kann auch vollständig am Schrumpfen gehindert, d.h. auf konstanter Länge gehalten werden.
The membrane can also be prevented from shrinking at all, that is to say, it retains its full length.
EuroPat v2

Gulliver: Dadurch schrumpfen alle Autos auf die Größe von ferngesteuerten Spielzeugautos und haben sogar Antennen!
Gulliver: The Porsches are all shrunk down to the size of radio controlled racers and have little antennas.
ParaCrawl v7.1

Bei einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens beginnt das Schrumpfen etwa auf der halben Höhe des Gutstapels.
In the case of a special embodiment of the method, the shrinking begins at approximately half the height of the stack of items.
EuroPat v2

Objekte zu vergrößern"oder klicken Sie auf, zu schrumpfen - auf OK klicken.
Objects to enlarge'or click, to shrink -, click on.
ParaCrawl v7.1

Der Streifen, der Fat Diät helfen können schrumpfen Sie zurück auf eine kleinere Größe.
Strip that the program can help reduce body fat you have in a smaller size.
ParaCrawl v7.1

Kahlheit tritt durch ein stufenweises Schrumpfen des Follikels auf, der das Haar produziert.
Baldness occurs by a gradual shrinking of the follicle that produces the hair.
ParaCrawl v7.1

Die Größe des Universums würde schrumpfen bis alles auf so kleinem Raum zusammengepresst ist, dass sogar Atome und subatomare Teilchen sich zusammenquetschen müssten.
The size of the universe would plummet until everything compressed into such a small space that even atoms and subatomic particles would have to crunch together.
TED2020 v1

Bei konstanten Kosten würde sie jedoch um fast zwei Drittel schrumpfen und sich auf wenige Regionen im Vereinigten Königreich, Frankreich, Deutschland und Österreich sowie – in den neuen Mitgliedstaaten – Polen konzentrieren.
However, at constant costs, it would be reduced by almost two thirds and would be concentrated in a very few regions in the United Kingdom, France, Germany and Austria, and, among the new Member States, in Poland.
TildeMODEL v2018

Damit schrumpfen die auf den ersten Blick fundamentalen Unterschiede im Ergebnis auf die Bedeutung einer Auslegungsregel zusammen (27)'Es lässt sich allerdings keine allgemeine Aussage darüber machen, welche Beweisanforderungen im einzelnen an den Nachweis einer vom Gesetzesrecht abweichenden Vereinbarung gestellt werden.
Thus the differences, at first sight fundamental, are finally reduced to the meaning of a rule of interpretation (27). No general assertion can be made however as to what tests are applied to the proof of an agreement which deviates from statute law.
EUbookshop v2

Es ist zu beachten, dass die prozentualen Zu- oder Abnahmen das Nettoergebnis der Zu- und Abnahmen sind, die auf Verschiebungen zwischen den Sektoren (Unternehmen wechseln ihren Tätigkeitsbereich) und zwischen Größenklassen (Unternehmen wachsen oder schrumpfen) sowie auf den Saldo aus Gründungen und Schließungen von Unternehmen zurückzuführen sind.
It should be noted that the percentage gains/losses are the net result of gains/losses through movements between activities (enterprises changing activity), between size classes (as enterprises grow or shrink), and births and deaths of enterprises.
EUbookshop v2

Dabei kommt es auf Wasserkonzentrationen an, welche die Schichtmineralien (Lehm) quellen und schrumpfen lassen, und auf geringe Wasserdampfdichten im Boden, die für die Vegetation in der trockenen Jahreszeit wichtig sind.
Herein, this relates to water concentrations which allow the mineral strata (loam) to swell and shrink, and to minute water vapor densities in the ground, which are important to vegetation during the dry seasons.
EuroPat v2

Besitzt die Sohle Übermaß, so kann sie, wie Figur 3, bei der nur die Sohle dargestellt ist, aus dem in ausgezogenen Linien dargestellten Übermaß durch Schrumpfen auf die gestrichelt dargestellte exakte Hufform gebracht werden.
If the sole is oversized, then, as in FIG. 3, which shows only the sole, it can be brought to the exact hoof shape, which is shown in broken lines, by shrinkage from the oversize, which is represented by solid lines.
EuroPat v2

Wegen fehlender Plastizität der getemperten Tonminerale der Braunkohlenflugasche tritt bei derartigen Ziegeleiprodukten im Gegensatz zu Produkten, die aus ungetemperten Tonen hergestellt werden, vorteilhafterweise nur ein sehr geringes Schrumpfen auf, d.h. Brenn- und Trockenschwindung sind sehr gering, es ergeben sich scharfe Kanten und eine gute Maßhaltigkeit.
Because of the lack of plasticity of the annealed clay minerals of the brown coal fly ash with brickworks products of this kind, relative to that of products manufactured from unannealed clays, advantageously only a very low shrinkage occurs, that is to say firing and drying shrinkage are very low, and sharp edges and a good dimensional stability result.
EuroPat v2

Die Vorrichtung 4 kann vor, während oder nach dem Schrumpfen auf das Ende der Manschette 3 aufgesetzt werden, jedoch ist es wichtig, daß die Manschette 3 noch heiß ist, d.h. der an der inneren Oberfläche der Manschette 3 vorhandenen Heißschmelzkleber muß noch flüssig sein, damit alle Hohlräume ausgefüllt werden.
The device 4 may be placed on the end of sleeve 3 before, during or after the shrinking, but it is important for the sleeve 3 to still be hot, i.e. the hot-melt adhesive on the inside surface of sleeve 3 must still be liquid, so that all empty spaces are filled.
EuroPat v2

Die Wand 3 wird beim Schrumpfen derart fest auf den Huf gepreßt und in dessen Unebenheiten verzahnt, daß unter Umständen auf diese Weise bereits ausreichender Halt vorhanden ist.
The wall 3 is pressed so firmly onto the hoof upon shrinking and meshes with the uneven areas of the hoof, that adequate adhesion may already be provided in this way, under some circumstances.
EuroPat v2